Tausend Fenster – הבדלי גרסאות

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה
תגיות: עריכה ממכשיר נייד עריכה דרך האתר הנייד
אין תקציר עריכה
תגית: שוחזרה
שורה 14: שורה 14:
| שיר אירוויזיון לפני=[[Warum es hunderttausend Sterne gibt]]
| שיר אירוויזיון לפני=[[Warum es hunderttausend Sterne gibt]]
| שיר אירוויזיון אחרי=[[Musik]]
| שיר אירוויזיון אחרי=[[Musik]]
| הקודם=1967
| הבא=1971
}}
}}
'''Tausend Fenster''' (ב[[עברית]]: "'''אלף חלונות'''") הוא [[סינגל]] שהוקלט על ידי ה[[זמר]] ה[[צ'כים|צ'כי]] [[קרל גוט]], וייצג את [[אוסטריה באירוויזיון|אוסטריה]] ב[[אירוויזיון 1968]]. השיר נכתב על ידי [[אודו יורגנס]], שזכה ב[[אירוויזיון 1966|מהדורה ה-11 של תחרות האירוויזיון]], ובוצע בשפה ה[[גרמנית]]. במרוצת השנים הוקלטו לשיר מספר [[גרסת כיסוי|גרסאות כיסוי]] בשפות [[צ'כית]], [[אנגלית]] ו[[צרפתית]].
'''Tausend Fenster''' (ב[[עברית]]: "'''אלף חלונות'''") הוא [[סינגל]] שהוקלט על ידי ה[[זמר]] ה[[צ'כים|צ'כי]] [[קרל גוט]], וייצג את [[אוסטריה באירוויזיון|אוסטריה]] ב[[אירוויזיון 1968]]. השיר נכתב על ידי [[אודו יורגנס]], שזכה ב[[אירוויזיון 1966|מהדורה ה-11 של תחרות האירוויזיון]], ובוצע בשפה ה[[גרמנית]]. במרוצת השנים הוקלטו לשיר מספר [[גרסת כיסוי|גרסאות כיסוי]] בשפות [[צ'כית]], [[אנגלית]] ו[[צרפתית]].

גרסה מ־19:30, 8 במרץ 2022


שגיאות פרמטריות בתבנית:סינגל

פרמטרים [ שיר אירוויזיון לפני, שיר אירוויזיון אחרי, השנה שבה השתתף ] לא מופיעים בהגדרת התבנית

"Tausend Fenster"
עטיפת הסינגל
עטיפת הסינגל
שיר אירוויזיון בביצוע קרל גוט
מדינה אוסטריהאוסטריה אוסטריה
יצא לאור 1968 עריכת הנתון בוויקינתונים
סוגה מוזיקת שלאגר עריכת הנתון בוויקינתונים
שפה גרמנית
כתיבה אודו יורגנס
לחן אודו יורגנס עריכת הנתון בוויקינתונים
שיר באירוויזיון
תהליך הבחירה בחירה פנימית
מקום בגמר 13
ניקוד בגמר 2
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית

Tausend Fensterעברית: "אלף חלונות") הוא סינגל שהוקלט על ידי הזמר הצ'כי קרל גוט, וייצג את אוסטריה באירוויזיון 1968. השיר נכתב על ידי אודו יורגנס, שזכה במהדורה ה-11 של תחרות האירוויזיון, ובוצע בשפה הגרמנית. במרוצת השנים הוקלטו לשיר מספר גרסאות כיסוי בשפות צ'כית, אנגלית וצרפתית.

על השיר

בשנת 1968 בחרה רשות השידור האוסטרית את גוט לייצוג המדינה בתחרות האירוויזיון, שהתקיימה בעיר לונדון. בדומה לשירי התקופה, השיר בוצע בסגנון בלדת שאנסון. בשיר, מציין גוט את השפעות החיים המודרניים, ובראשן בדידות.[1]

תרגום לעברית המקור הגרמני

עכשיו לובשת העיר שמלת הערב,
ים של אורות בחושך.
בזמן הזה נכנסת הבדידות לכל בית

Nun trägt schon die Stadt ihr Abendkleid
Ein Lichtermeer in der Dunkelheit
Die große Einsamkeit tritt in jedes Haus um diese Zeit

באירוויזיון

ב-6 באפריל 1968 בוצע השיר על ידי גוט באירוויזיון. הוא שובץ רביעי בסדר ההופעות, לפני לוקסמבורג ואחרי בלגיה. בסופה של התחרות דורג במקום ה-13 עם שתי נקודות בלבד.[2]

הערות שוליים