שיחה:טרולהטן

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 10 שנים מאת Matanyabot בנושא קישור שבור

הסרט שצולם בשבדיה -> פאקינג אומול.
הסרט ששווק בישראל -> פאקינג אמאל :)

/אורלינגשיחתרומותזה שהיה קודם 01:13, 16 באפריל 2009 (IDT)תגובה

למרות שאם אני זוכר נכון (מבלי לבדוק) אתה צודק, הערך עדיין יקרא אצלנו כפי שהופץ בישראל (כי זה, כביכול, השם הרשמי). בערך על הסרט יהיה מקום לציין את השם בשפת המקור ובמקרה זה גם תעתיק. ראה, לדוגמה באפי ציידת הערפדים, שמציין טעות דומה. זהר דרוקמן - I♥Wiki01:22, 16 באפריל 2009 (IDT)תגובה
אני מצטער, ולא שאני אנין, אבל הדעת שלי פשוט לא סובלת אפשרות שהצורה המביכה והשגויה של שם הסרט תופיע באנציקלופדיה הזאת, ללא ציון צורת המקור - זה ממש לא ייעשה!! בבקשה תוסיף/י את שם המקור בטקסט, תודה


- ואני באותה הזדמנות אביע תקווה מאד גדולה שחס ושלום לא ייכתב ערך על הסרט תחת השם "פאקינג אמאל"!! זה יהיה מביך כמו שאין לכם פאקינג מושג. אם חברת הפצה ישראלית כלשהי עשתה שגיאת תעתיק, זה לא משכנע אותי שגם וויקיפדיה צריכה לחזור על השגיאה /אורלינגשיחתרומותזה שהיה קודם 01:30, 16 באפריל 2009 (IDT)תגובה

לתת מקום לעובדה שהייתה שגיאה של המשווקים? מקובל. אבל למחוק לגמרי את שם המקור?? ממש לא הגיוני! /אורלינגשיחתרומותזה שהיה קודם 01:37, 16 באפריל 2009 (IDT)תגובה
ראה, זה לא שיש לנו ברירה. זהו השם הרשמי בעברית, על אף שהוא שגוי. הדבר נפוץ בסרטים, וכשאני שומע כיצד הופכים את Knocked Up ל"הדייט שדפק אותי" ואת Superbad ל"חרמן על הזמן" (עד שמחאה מצד עין הדג הובילה לשינוי קל) - אני מתעורר פלצות. מזעזע אותי לשמוע על איזו מין שוטרת או על "...מת מצחוק". גם מטריקס Reloaded זה לא משהו. עם זאת, ברגע ששם נקבע - גם אם הוא לא מוצא חן בעינינו - עלינו לקבוע אותו כשם של הערך. לעיתים, כמו במקרה דנן ניתן לספק הפניה, אך גם אז - הקישורים אליו צריכים להיות בשם שסביר ביותר שהקורא העברי יזהה - ובמקרה זה פאקינג אמאל, שכן סביר שרוב רובם המוחלט של הקוראים העבריים לא מודעים לשגיאת התעתוק. מטרתנו קודם כל לדאוג שהקורא יבין את הערך, ורק אז להרחיב דעתו.
כפי שהצעתי לך בדף השיחה, אני מציע שתוסיף מעט מידע על העיירות הקרובות, ובהן על אומול, ואז יהיה זה הגיוני יותר לשלב את נושא הטעות בגוף ערך זה. אחרת פיסת המידע הזו באמת שייכת אך ורק לערכים על הסרט, על אומול עצמה ואולי על ערך אודות בעיות התעתוק הנפוצות בהפצת סרטים בישראל. זהר דרוקמן - I♥Wiki01:38, 16 באפריל 2009 (IDT)תגובה
העיירות הקרובות לא קשורות לאומול!! מה, בערך על אשדוד אתה מרחיב על יבנה? ◄◄◄ מה שקריטי לי זה לא "לציין את שגיאת התעתיק" אלא לציין (במקום כלשהו בערך!!) את השם הנכון! גם ליד השגיאה!! הדוגמאות שהבאת לא קשורות - אמנם מביכות, אבל אין בהן שגיאה לשונית! הפופוליזם והמרובעות שמנחים לפעמים את האנציקלופדיה הזו כאילו אסור לה לברר איך באמת דברים נראים "משם" ולא "מכאן" (כשבלי משים היא חותרת תחת עצמה ומהותה) הם בדיוק אלה שגרמו לי, ועוד יגרמו לי, לרוץ אחרי כל כך הרבה שגיאות תעתיק מצרפתית, אנגלית ולשונות אחרות, וגם אחרי סתם שגיאות סיגנון בעברית, ואם תשימו רגע לב - אין שום טעם שאתם מעלים נגד לציין איך נקרא הסרט, ולו לצד הצורה השגויה!!! /אורלינגשיחתרומותזה שהיה קודם 01:48, 16 באפריל 2009 (IDT)תגובה
מסכים עם זהר. תומר א. - שיחה 01:44, 16 באפריל 2009 (IDT)תגובה
הדעת לא סובלת את כל השגיאות הנמוכות האלה בטקסטים!! אז שלפחות בצד הצורה ה"מושרשת בעברית" (כביכול), תופיע הצורה הנכונה לאשורה!! /אורלינגשיחתרומותזה שהיה קודם 01:53, 16 באפריל 2009 (IDT)תגובה
איזו התנגדות יכולה להיות לציון שם-הסרט הנכון לצד השם השגוי מלבד.... לא יודע מה בעצם??.. /אורלינגשיחתרומותזה שהיה קודם 01:55, 16 באפריל 2009 (IDT)תגובה
הסיבה היא שזה מידע שהוא משמעותי לגבי הסרט וטפל לגבי העיר. תומר א. - שיחה 01:57, 16 באפריל 2009 (IDT)תגובה
גם אם התכוונת טפל, עדיין לא הצלחת לשכנע (גם את עצמך אולי?) מדוע ההתנגדות לציון שם הסרט כפי שהוא יצא מאולפני טרולהטן /אורלינגשיחתרומותזה שהיה קודם 02:04, 16 באפריל 2009 (IDT)תגובה
אם אין לכם טיעון מהותי נגד הוספה מחדש של תיבת שם הסרט, אני מבקש להחזיר אותה, או, ברירת מחדל, להסיר כליל את ההתייחסות לסרט הזה מהערך!! בכל מקום שבו ייכתב "פאקינג אמאל" או שגיאה מושרשת אחרת, צריך להיות מצורף, כמו שזה נעשה למשל כאן, ובמקומות אחרים, הכיתוב הנכון! /אורלינגשיחתרומותזה שהיה קודם 02:04, 16 באפריל 2009 (IDT)תגובה
אתה רוצה דוגמה טובה יותר? נסה את הסרט "המשימה" של דה נירו, שעוסק במיסיון - מבוטחני כי אתה מבין את הטעות. אם נתרכז בנושא, הרי שסביר לכתוב בערך על עיר כלשהי על עיירות שלידה, באותו אופן בו אנו כותבים בערך אודות מדינה כלשהי על המדינות הגובלות בה. למעשה, בערך על יבנה אנחנו באמת מזכירים את אשדוד, כבר בשורה השנייה.
אוסיף על דברי תומר ואומר כי אני בעד לציין כיצד נקרא הסרט, אבל האופן בו נקרא בשבדית רלוונטי רק לקוראי ערך הקשור אליו בזיקה גדולה יותר (ופירטתי לעיל), וכמובן לשבדים. לקורא העברי הנכנס לערך אודות טרולהטן רלוונטי רק השם העברי, והוספת פיסת המידע כי מדובר בשגיאת תעתוק באופן שכזה - היא הצפתו בפרטים שאינם רלוונטים לערך אותו הוא קורא. אני עדיין חושב שכדאי לפרט מעט על העיירות הסמוכות, ואז ניתן יהיה לציין לצד שמה של אומול כי על שמה נקרא הסרט, אשר תועתק במשגה כמו שתועתק. זהר דרוקמן - I♥Wiki02:01, 16 באפריל 2009 (IDT)תגובה
אתם מבינים, אתם מזמינים אותי לחולל כאן הרחבה מיותרת על עיירות שאפילו אינן ממש במחוז, רק כדי לרצות אותי בעניין הוספת "אומול", העניין הוא שרק לגמרי במקרה אומול באמת קרובה (הרי באולפנים בטרולהטן צולמו גם סרטים סטוקהולמיים) - אז מה הייתם מציעים לי אם היה מצולם שם הסרט "פאקינג אופסלה"?? -להרחיב גם עליה? -במקום שאפשר ורצוי פשוט להכניס מאמר מוסגר בלתי-מזיק שינקוב בשם כהווייתו, ועל הדרך ילמד קוראים על טעותם שלא-באשמתם?? /אורלינגשיחתרומותזה שהיה קודם 02:11, 16 באפריל 2009 (IDT)תגובה
ברשותך סידרתי מעט את התגובות. ראשית, נתת דוגמה של מצב בו ניתנה הערה על התעתיק השגוי בגוף הערך שעוסק באדם עצמו. כאן אנו מדברים על ערך אחר לחלוטין מהערך בעל התעתיק הבעייתי. כמו כן, הטיעונים לעיל נראים בעיני מהותיים למדי, אלא אם כן שנינו מגדירים "מהותי" באופנים שונים, ואז כדאי שתרחיב (אם כי יהיה עליך לקחת בחשבון שייתכן והגדרתך זו לא תהיה מקובלת עלינו ולכבד זאת). בגדול ציון הסרט לא כזה קריטי, אבל חבל להסיר מידע שכן מועיל עקב עניין שכזה. זהר דרוקמן - I♥Wiki02:09, 16 באפריל 2009 (IDT)תגובה
אוקיי אז להלן הטיעון שלי כי אני בהחלט חושב שאתם מאמינים בלב שלם בנוסחה שאתם מצטטים לי כאן, אז היא ראויה להתייחסות. לא, אני לא חושב שזה מידע שיגרום לקוראים טרדה להפך - ראית מימיך כמה מאמרי-סוגריים יש בערכים בוויקיפדיה, חלקם נראים אפילו טפלים למדי? אז זהו, שאני כקורא לומד גם מהם!! זה לא שביקשתי לבטל את המקום של "אמאל" (שביכלל לא היה בתודעתי, ולכן תודה לכם) - אלא לציין לצידו !! כן, עושים את זה בוויקיפדיה - חסרות לי דוגמאות ספציפיות בשנייה זו, אבל בואו נחליט לפחות שאין מה להיטפל אל ערך פלוני, (שדווקא לדעתי הוא לא כ-ז-ה רע), כשיש כ"כ הרבה דברים לעבור עליהם באמת!! תסתכלו מה עשיתי רק בשעה החולפת במארי פרדריקסון!! /אורלינגשיחתרומותזה שהיה קודם 02:19, 16 באפריל 2009 (IDT)תגובה
האמת שהערת שוליים נראית לי כפתרון טוב. זהר? תומר א. - שיחה 02:18, 16 באפריל 2009 (IDT)תגובה
כתבתי לפני התנגשות עריכה: אני עדיין לא רואה סיבה לציין תעתיק מדוייק בערך שלא עוסק בנושא באופן ישיר יותר. למה לא לעשות זאת בכל אזכור של באפי ציידת הערפדים או מלחמת הכוכבים (שאמור להיות ברבים)? האם עבור כל איזכור של סנקט פטרבורג נשאיר הערת שוליים לכל התעתיקים והתרגומים שהתווכחנו בגינם? ומה לגבי הערות שוליים לטורקיה? הערות שוליים מיותרות הן עוד יותר גרועות מהערות בסוגריים, שכן הן שוברות את רצף הקריאה ואם הערך יטפח זה יצריך גלילת המסך ויפריע לקורא עוד יותר מ"סתם" העמסת פריטי מידע. זהר דרוקמן - I♥Wiki02:23, 16 באפריל 2009 (IDT)תגובה
אני לגמרי מסכים עם הקביעה בנוגע לצורך בירידה לתחתית הדף, ושעדיף לפעמים סוגריים אם מדובר בפרט קטן! ומקווה שאתה יושב: כן, יש מקום בראש הערך על מלחמת הכוכבים לציין את שמו הנכון! אם כי: בצירוף הלשוני <מלחמת הכוכבים> כשלעצמו, אין שום שגיאת לשון! -וזה דבר שנכון גם לטורקיה - שתי הצורות של תורכיה הן קבילות! אבל זה לא נכון לגבי שם של עיר שיש לה רק שם אחד! וזה לא משנה מה השתרש - משנה מה נכון. זו תהיה טעות גם אם הערך על הסרט ייכתב כ"אמאל", וזו טעות שהמגדלים התאומים נמצאים תחת השם "מגדלי התאומים"! /אורלינגשיחתרומותזה שהיה קודם 02:31, 16 באפריל 2009 (IDT)תגובה
כתבתי לפני התנגשות עריכה: אני מסכים עימך שנכון הוא שניתן ללמוד מהדבר, אבל אם ננקוט בלשון הגזמה - הרי שגם אם נכניס הערת שוליים או מאמר מוסגר אודות מניפסט הדאדא - גם מזה הקורא ישכיל. אבל אנו עוסקים בניהול מידע, ועל כן עלינו להניח שראשית כל - הקורא יודע לאן נכנס, בייחוד בערך שכזה בו הכותרת היא ייחודית וספק אם יטעה לחשוב אותה לדבר מה אחר. משהנחנו זאת, אנו יכולים להניח שמה שהקורא רוצה לקבל מדף זה - מה שהוא רוצה לדעת - מעל הכל הוא מידע אודות טרולהטן. הוא לא רוצה מידע אודות תעתוק סרטים שנעשו בה, בטח לא במבוא. הוא חפץ לדעת מה יש במקום הזה ולמה. הוספת פריטים שיפריעו לו בדרך להבנה של מכלול הערך על ידי הוספת מידע שהוא לא חיפש - לא תועיל לא, אלא תזיק לו. עם זאת, אנו כן יכולים להניח שיתכן ואם התעניין בטרולהטן, אז התעניין גם בסרטים שנעשו בה. אך כיוון שזו כבר הנחה פחות מבוססת (אולי התעניין בדבר מה אחר? אולי סתם הסתקרן לדעת מה מסתתר מאחורי השם?), נשאיר לו רק קישור, כדי שאם ירצה המידע יהיה לרשותו מרחק "קליק" אחד בלבד.
עד כאן לגבי למה לא לאזכר בכלל, אלא אם כן בהקשר המתאים כדי ליישב סתירה עקב אזכור שם הסרט ושם העיירה, את התעתוק הנכון. עם זאת, אסביר גם, בהרחבה קלה, למה לא נקרא לערך בשם זה. יש להבין שבטרולהטן לא הופק מעולם סרט בשם "פאקינג אומול". בטרולהטן הופק סרט בשם "פאקינג אמאל", וזאת כיוון שזה שם הסרט בשפה העברית, כפי שבחרו לשווק אותו, ואת המשפט הזה ("בטרולהטן הופק סרט... וגו'") כתבתי בעברית. אם נדבר בשוודית, או בשפה אחרת בה הסרט הופץ בשמו הנכון (נניח, לשם הדיון, אנגלית) נוכל לומר ולכתוב The film Fucking Åmål wad produced in Trollhättan. אך כל עוד שאנו כותבים בעברית, מחוייבים אנו לשמות שהוגדרו לנו על ידי השליטים ממעל, ובמקרה זה - מפיצי הסרט. זהר דרוקמן - I♥Wiki02:37, 16 באפריל 2009 (IDT)תגובה
זו טעות פנטסטית!!! :) ..אם אתה מתייחס בהכנעה לשגיאות של חברת הפצת סרטים מוישהל'ה ומקבל אותן כדבר שאין מעֶ‏בֶ‏ר לו, אתה לא אנציקלופדיה, אתה הקהל הרחב - זה שבא לצפות ב"פאקינג אמאל" ונקרע מצחוק למשמע השפה! /אורלינגשיחתרומותזה שהיה קודם 02:53, 16 באפריל 2009 (IDT)תגובה
כתבתי לפני התנגשות עריכה: X2 ראיתי עכשיו את הדיון, והצצתי בערך. אין שום טעם להוסיף הערה על שם הסרט, או משהו בסוגריים. מדובר בשם של סרט כפי שפורסם בעברית, לא במקור השוודי (בדיוק צחקתי עם חבר, לפני כשעה, על שם שניתן לסרט צרפתי - בעברית, שם שממש לא שיקף את הסרט ואת שמו, וזהר הזכיר כמה סרטים לעיל, שעונים על אותו קריטריון בדיוק). עניין הסרט הוא שולי לחלוטין, והוא רק חלק מרשימה של סרטים כפי שיצאו בעברית. לי נראה שאין טעם להתערב בעניין (אבל כן יש טעם להוסיף את המרכאות לכל שמות הסרטים המוזכרים שם - שם סרט יופיע במרכאות). אלדדשיחה 02:33, 16 באפריל 2009 (IDT)תגובה
אני שב ומדגיש - אני אתבייש מאד אם הצורה תופיע כפי שהיא כעת "בנונשלנטיות" כאילו לאיש בין כותבי וויקיפדיה העברית לא ממש משנה איך ומה, ושהעולם המערבי התרבותי יז___ן, זה הרי כל כך משקף אותנו מחוץ לאנציקלופדיה - למה זה צריך להמשיך אל תוכה???? נוספת לכך ההנחה התמוהה ש"אנחנו יודעים איך השתרש ואיך הרחוב הישראלי אומר" כאילו.. מה? אז את ההשגות על איך לדעתנו "השתרש" ו"מכירים" ניקח אולי לערך שדן בשגיאות שרווחות בתעתיקים עבריים, אבל לתת להן במה על חשבון צורה תקנית, זה בורינג מוחלט!!! /אורלינגשיחתרומותזה שהיה קודם 02:41, 16 באפריל 2009 (IDT)תגובה
לגבי הסרט באופן חד משמעי יש להשתמש בשם הרשמי (אחרת למה לא לקרוא לסרטים האחרים שהוצגו כאן לעיל בתרגומים הנכונים שלהם?). אם בכל זאת תרצה ראיה (על אף שגרסה רשמית היא-היא הכלי לפיו עלינו לקבוע דבר מה), הרי שחיפוש קצר אחר המחרוזת "פאקינג אומול" (בלי גרשיים, אגב) הניב 3 תוצאות ללא חזרות ו-22 עמן. חיפוש אחר "פאקינג אמאל" עם גרשיים נותן 130 ללא חזרות ולמעלה מ-2000 עמן. איך ישתרש השם התקין אם הסרט הופץ בשם אחר? אגב, מצאתי סוף כל סוף דוגמה מוצלחת שעונה אחת לאחת לנושא דנן - כתבתי לעיל על "איזו מין שוטרת", אך טעיתי - כי התרגום כל כך נורא עד שאני מסיר חלק מהטעויות בעצמי - הסרט הופץ תחת השם איזה מין שוטרת (נדמה לי שבהפצת הסרט השני תקנו). דבר דומה במקצת היה לגבי המלאכים של צ'ארלי (שעוסק בחבורת נשים), שם אני לפחות בטוח כבר שתיקנו בסרט השני. אגב, מה נעשה עם סרטו הקרוב של טרנטינו - Inglourious Basterds (שדווקא בעברית צפוי להיות מופץ תחת שם תקני למדי, גם אם מפספס את הפואנטה - "ממזרים ידועים לשמצה"). זהר דרוקמן - I♥Wiki02:54, 16 באפריל 2009 (IDT)תגובה
אורלינג, שוב, אני מסכים עם זהר. שים לב: ראה את כותרת הסרט בתור שם בעברית, לא בתור משהו שמתייחס לשוודיה. השם הוא "פאקינג אמאל". לא כתוב כאן "העיר אמאל שבשוודיה נודעה בתור..." או כל משפט עובדתי אחר. זהו שמו של הסרט כפי שהוא מוכר לקהל העברי. אתה נטפל כאן לעניין שולי לחלוטין, שבמקרה מופיע בערך הנוכחי (אפשר, כמובן, להשמיט את "פאקינג אמאל" ולהשאיר בערך רק את שמות שאר הסרטים שהוזכרו). אלדדשיחה 02:58, 16 באפריל 2009 (IDT)תגובה
אז אני בעד, ברשותך!! ומבקש בחום שתחדלו מלאמץ גישה מרובעת שלא בודקת באיזה סדר דברים מונחים בעולם הרחב שמחוץ למקום הקטן הזה! /אורלינגשיחתרומותזה שהיה קודם 03:01, 16 באפריל 2009 (IDT)תגובה
כתבתי כבר לעיל שאין לי התנגדות, אם כי מעט חבל לי שכן עצם המידע כן מוסיף. בסופו של דבר ישנם סרטים מוכרים יותר שצולמו בטרולהטן (ולגמרי במקרה כולם של פון טרייר... :) ). זהר דרוקמן - I♥Wiki03:04, 16 באפריל 2009 (IDT)תגובה
תוסיף, תוסיף :) /אורלינגשיחתרומותזה שהיה קודם 03:05, 16 באפריל 2009 (IDT)תגובה

אורלינג, בכל הכבוד הראוי, אם יש שם עברי, אנו כפופים אליו, גם אם זו טעות תעתיקית. השם פאקינג אמאל הוא השם המוכר והמקובל ואין מה לעשות. גם דון קישוט הוא שם שמקורו בטעות, אבל אם תנסה לשנותו תראה שאתה נלחם בטחנות רוח. איתן 08:08, 17 באפריל 2009 (IDT)תגובה

"פאקינג אמאל" זה 'שם עברי'?
/אורלינגשיחתרומותזה שהיה קודם 00:18, 18 באפריל 2009 (IDT)תגובה

נחשב כפלא השמיני[עריכת קוד מקור]

לקוח מאתר העירייה. נמחק ע"י מישהו תוך הותרת משפט סתום :
"כאשר הקטע הראשון, תעלת-טרוֹ‏להֵטֵ‏ה, נפתח בשנת 1800."
(יכול דווקא להיכנס לפנתאון ההומור של וויקיפדיה).

ביירק: אם קיימת בוויקיפדיה הפניה אל הערך העוסק בזמרת תחת "ביירק", הרי שניתן להשתמש בצורה זו (ותודה)

/אורלינגשיחתרומותזה שהיה קודם 16:11, 16 באפריל 2009 (IDT)תגובה

לא נכון. ההפניה ביירק היא רק למתי-מעט שמחפשים אותה מכיוון זה. יש אחידות, ומאחר שהשם בעברית התקבע ביורק - זה השם המופיע בערכים. איתן 08:32, 17 באפריל 2009 (IDT)תגובה


קישור שבור[עריכת קוד מקור]

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 10:19, 17 ביוני 2013 (IDT)תגובה