אלף כץ – הבדלי גרסאות
מ הסרת תבנית:אין תמונה משדה תמונה בתבנית, בערך בו יש הצגה אוטומטית של "אין תמונה"# |
|||
שורה 1: | שורה 1: | ||
{{סופר |
{{סופר |
||
|שם=אלף כץ |
|שם=אלף כץ |
||
|תמונה= |
|תמונה= |
||
|כיתוב= |
|כיתוב= |
||
|תאריך לידה=[[1898]] |
|תאריך לידה=[[1898]] |
גרסה מ־15:01, 17 בפברואר 2017
שגיאות פרמטריות בתבנית:סופר
פרמטרים ריקים [ שם מקורי, אתר, הוצאות ספרים, פרסים, שנות פעילות ] לא מופיעים בהגדרת התבנית
לידה |
1898 Mlynove, אוקראינה |
---|---|
פטירה |
1969 (בגיל 71 בערך) ניו יורק, ארצות הברית |
מדינה | ארצות הברית |
שם עט | Aleph Katz |
שפות היצירה | יידיש |
אלף כץ (בכתיב יידי: אַלעף קץ; באנגלית: Aleph Katz) הוא שם העט של משה אברהם כץ (באנגלית: Moris (Moshe) Abraham Katz; 1898, מלינוב, ווהלין, רוסיה (אוקראינה) – ינואר 1969, ניו יורק) היה משורר יידיש, בלשן, מתרגם, עיתונאי ומחזאי אמריקאי יליד אוקראינה.
ביוגרפיה
כץ נולד בשנת 1898 למשפחת רבנים נאורה בעיר מלינוב שבווהלין, בדרום-מערב רוסיה (אוקראינה). התחנך חינוך דתי מסורתי בחדר, אך גם למד בבית הספר הרוסי המקומי. בשנת 1913, כשהיה בן חמש-עשרה, היגרה משפחתו לארצות הברית, והשתקעה בניו יורק. כץ חי את כל חייו בעיר.
להשלמת לימודיו עבד בימים במלאכות שונות, ובערבים למד בסיטי קולג'. הוא השתלב בעולם התקשורת היידישאי בניו יורק, וכיהן יותר מ-40 שנה כעורך החדשות של סוכנות הידיעות "יט"א" (סוכנות הידיעות היהודית). במסגרת עבודתו רבת השנים בעיתונות פרסם כץ עשרות מאמרים, מאמרי ביקורת על ספרים, ריאיונות ועוד. בין היתר כתב לעיתונים "אין זיך", "פֿרייע אַרבייטער שטימע", "די וואָך", "דאָס יידישע פֿאָלק", "ייִדישע קעמפֿער", "אויפֿקום", "צוקונפֿט", "קינדער זשורנאַל".
אלף כץ היה בין מייסדי אגודת הנוער היידישאית "בני עם חי" בניו יורק, ושימש כמזכירהּ במשך שנים רבות. עבודת הבלשנות שלו בלשון יידיש, הביאה אותו לחברות במערכת המצומצמת של מילון היידיש הגדול. שירי הילדים שלו התפרסמו בכל עולם קוראי היידיש של התקופה. שירו הראשון נדפס בשנת 1920, בשבועון ההומוריסטי "דער גרויסער קונדס" (יידיש: "הקונדס הגדול"). כץ היה במשתתפים הקבועים של רוב עיתוני הילדים היידיים בארצות הברית, באירופה ואף בארגנטינה.
ספריו נדפסו בשלוש יבשות: בניו יורק, בבואנוס איירס, בריו דה ז'ניירו ובתל אביב.
אלף כץ פרסם יותר מעשרה ספרים, בהם שירי הילדים האהובים שלו, מחזות קצרים, תרגום מיצירות רוברט לואיס סטיבנסון, ומבחר משיריו בשם "כוכב השחר", שנדפס בישראל לאחר מותו.
רק שירים בודדים משלו תורגמו לעברית בידי שמשון מלצר.
ספריו
- אַ מעשה פון ים: און אנדערע לידער, ניו יורק: זאנגען, 1925. (הספר, בארכיון האינטרנט)
- אקערצייט: א זאמלונג לידער, ניו יורק: בידערמאן, 1929. (הספר, בארכיון האינטרנט)
- דאָס טעלערל פון הימל; אילוסטראציעס: יאָסל קאָטלער, ניו יורק: מתנות, 1934. (הספר, בארכיון האינטרנט)
- פון א ביז ת; אילוסטרירט פון יוסף שאָר, ניו יורק: אלעף, 1939. (הספר, בארכיון האינטרנט)
- אמאָל איז געווען א מעשה, ניו יורק: מתנות, 1944. (שירים) (הספר, בארכיון האינטרנט)
- גוט מאָרגן, אלף; פּורים-שפּיל און יאָסעלע: צוויי שפילן און אַ מעשה, ניו יורק: א' כץ, תש"י 1950. (שני מחזות וסיפור לילדים)
- חלום עליכם: שפּיל און לידער, ניו יורק: פארלאג מדינת יידיש, 1958. (הספר, בארכיון האינטרנט)
- די אמתע חתונה: א לייטער פון לידער פון מעשיות און שפּיל; צייכענונגען פון יצחק פרידלענדער, ניו יורק: מדינת יידיש, 1964. (הספר, בארכיון האינטרנט)
- דער מאָרגנשטערן; אריינפיר פון יודל מארק, תל אביב: פארלאג י"ל פרץ, תשל"ה 1975. ("כוכב השחר": מבחר שירים; הופיע לאחר מותו) (הספר, בארכיון האינטרנט)
תרגום
- ראָבערט לואיס סטיווענסאָן, אוצר אינדזל: איבערזעצט פון ענגליש: אלעף כץ, ניו יורק: גראהאר און סטאדאלסקי, 1927. (אי המטמון)
קישורים חיצוניים
- Aleph Katz Dead at 70; Yiddish Poet, Essayist, JTA Editor for over 40 Years, JTA, January 24, 1969
- בלשנים יהודים
- בלשנים אמריקאים
- חוקרי השפה היידית
- יהודים מווהלין
- מבקרי ספרות יהודים
- מחזאי יידיש
- מחזאים אמריקאים
- משוררי יידיש
- משוררים אמריקאים
- משוררי ילדים יידישאים
- משוררי ילדים אמריקאים
- עיתונאי ילדים ונוער יידיים
- עיתונאי ילדים ונוער אמריקאים
- מתרגמים אמריקאים
- מתרגמים יהודים
- מתרגמים ליידיש
- מתרגמים מאנגלית
- סופרי יידיש הידועים בשם עט
- עיתונאים יהודים אמריקאים
- סופרים אמריקאים הידועים בשם עט