פנגור באן

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
דף מתוך מחברת רייכנאו (אנ') (Reichenauer Schulheft). השיר פנגור באן מופיע מצד שמאל למטה.

פנגור באן הוא שיר באירית עתיקה מהמאה ה-9 שכתב נזיר אודות החתול שלו, בו הוא משווה בין עיסוקו בלימוד לעיסוקיו של החתול. זהו ככל הנראה השיר המפורסם ביותר ששרד מאירלנד המוקדמת,[1] והוא היווה מקור השראה לכמה יצירות מודרניות בתחום הספרות, המוזיקה והקולנוע.

השיר מופיע רק בכתב יד הקרוי מחברת רייכנאו (אנ') (Reichenauer Schulheft), שנכתב במנזר הבנדיקטני שברייכנאו או בסביבותיו על ידי נזיר אירי, וכולל רשימות הקשורות ללימודיו. מלבד השיר, כתב היד מכיל רשימות בנושאים מגוונים, ביניהם דקדוק, לוגיקה, אסטרונומיה, קטע מהפואמה אינאיס, ועוד. כתב היד שמור כיום במנזר סנקט-פול, לאוואנטל (אנ') שבאוסטריה. שם מחבר השיר אינו ידוע.[2][3]

פירוש המלה "באן" הוא "לבן", ו"פנגור" היה כנראה שם נפוץ לחתולים באירלנד. ייתכן גם שמקור המלה "פנגור" מוולשית, ופירושה עובד בניקוי של צמר (כחלק מתהליך הפקת הבד) בעזרת אבקה לבנה הקרויה אדמת ניקוי הצמר (אנ') .[3][4] החזקת חתולים במנזרים הייתה מנהג שגור במטרה להגן על המזווה ועל כתבי היד שבסקריפטוריום מעכברים ומזיקים אחרים. חתולים כאלה מופיעים גם באיורים של הספר של קלס שנכתב באירלנד באותה התקופה.[4][5]

בתרבות המודרנית[עריכת קוד מקור | עריכה]

לשיר מספר תרגומים מודרניים לאנגלית, על ידי ויסטן יו אודן, ג'יימס מרקנד, רובין פלאוור, שיימוס היני פול מולדון, ואיוון בולאנד.[6][7][8] גרסתו של אודן הולחנה על ידי סמואל ברבר ונכללה במחזור השירים Hermit Songs (שירי נזירים) תחת השם The Monk and His Cat (הנזיר וחתולו).[9] השיר היווה השראה גם ליצירות נוספות, ביניהם ספרי נוער וילדים.[10][11]

בסרט האנימציה הסוד של קלס, השואב מהמיתולוגיה הקלטית, שניים מדמויות המשנה הם נזיר בשם איידן ובן לוויתו, חתול לבן בשם פנגור באן. בזמן הקרנת כתוביות הסיום, איידן (השחקן מיק לאלי (אנ')), מדקלם קטע באירית מודרנית בהשראת השיר.[12]

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]

  • רשומה בדף הפייסבוק של "היסטוריה גדולה, בקטנה" אודות פנגור באן וחתולי מנזר אחרים.
  • גרסה באנגלית בתרגומו של רובין פלאוור.

הערות שוליים[עריכת קוד מקור | עריכה]

  1. ^ אתר Irish Archaeology
  2. ^ A Light in the Darkness: Theologies of the Book of Kells Hayes, Kieran I. Spiritus; Baltimore Vol. 17, Iss. 2, (Fall 2017): 212-227. DOI:10.1353/scs.2017.0028
  3. ^ 1 2 הערות המתרגם שיימוס היני באתר poetryfoundation.org
  4. ^ 1 2 Chisholm, Rose. “Notes on the "Hermit Songs" Texts.” Journal of Singing - The Official Journal of the National Association of Teachers of Singing 66.1 (2009): 7–13. Web.
  5. ^ רשומה בדף הפייסבוק של "היסטוריה גדולה, בקטנה"
  6. ^ תרגומים לשיר של אודן ומרקנד אתר אוניברסיטת ג'ורג'טאון
  7. ^ Moi, R. (2019). "Chapter 8 Hay". In Paul Muldoon and the Language of Poetry. Leiden, The Netherlands: Brill
  8. ^ תרגומים לשיר פנגור באן אתר .eurfa.org.uk
  9. ^ The Monk and His Cat (op. 29, no. 8) אתר songofamerica.net
  10. ^ ספרי פנגור באן באתר של פיי סמפסון
  11. ^ http://www.childrenswritersguild.com/the-white-cat-and-the-monk/
  12. ^ טריוויה, הסוד של קלס באתר tvtropes.org