שיחה:אובליסק הקיסר בחיפה

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

הקיצור המופיע על האובליסק[עריכת קוד מקור]

אולי מישהו יודע מה הן האותיות j.r המופיעות על האובליסק?.

בתודה

Avi1111 - שיחה 10:05, 9 בינואר 2010 (IST)[תגובה]

אבי, תשאל את משתמש:Shannen. תשים לב גם שהמילה אוקטובר על האובליסק רשומה לא יודע למה באנגלית ולא בגרמנית. 10:21, 9 בינואר 2010 (IST)[תגובה]
אבל אולי זה לטינית. ‏Ori‏ • PTT10:26, 9 בינואר 2010 (IST)[תגובה]
אני מעריך שמדובר בלטינית, אבל עדיין לא מצאתי את הקיצור. מקווה לחזור עם תשובה. אלדדשיחה 10:28, 9 בינואר 2010 (IST)[תגובה]
ייתכן שה-R הוא Rex (מלך, אחרי שמו של וילהלם), ו-Regina (מלכה, אחרי שמה של אוגוסטה ויקטוריה). אבל אין לי מושג בינתיים מהו ה-J (בלטינית, אני מניח). אלדדשיחה 20:01, 9 בינואר 2010 (IST)[תגובה]
יש אפשרות שמדובר ב-Justus Rex (המלך ישר הדרך), אבל היא נראית לי קלושה למדי: אני מניח שאילו זאת הייתה המשמעות בלטינית, הביטוי היה מופיע בסדר הפוך: Rex Justus. אלדדשיחה 23:10, 9 בינואר 2010 (IST)[תגובה]
ראשי התיבות הם Imperator (et) Rex, ולמלכה - Imperatrix (et) Regina.
הנה קישור לאסמכתה. אלדדשיחה 01:27, 10 בינואר 2010 (IST)[תגובה]
התואר הרשמי של הקייזרים היה קיסרים של האימפריה הרומית הקדושה, ומלכים של הונגריה. אלדדשיחה 10:28, 10 בינואר 2010 (IST)[תגובה]
בעצם, תיקון במקרה הזה: היה קיסר גרמניה ומלך פרוסיה. ולכן Imperator (et) Rex. אלדדשיחה 12:38, 13 בינואר 2010 (IST)[תגובה]

אבל על הלוח מופיעה האות J ולא I?

Avi1111 - שיחה 18:09, 10 בינואר 2010 (IST)[תגובה]

אכן, אבל בלטינית מקובלים חילופי אותיות בין J ל-I (כמו גם בין U ל-V). לכן - היינו הך. אלדדשיחה 07:34, 13 בינואר 2010 (IST)[תגובה]
אווופס, טעות. קיסרי אוסטריה היו גם מלכי הונגריה.אבל וילהלם השני היה קיסר גרמניה ומלך פרוסיה, ולא קיסר אוסטריה
ועוד באותו ענין, מתוך הערך על האימפריה הרומית הקדושה: האימפריה הרומית הקדושה קרסה באופן רשמי ב-6 באוגוסט 1806, שעה שקיסרה האחרון, פרנץ השני, התפטר מתפקידו. יחד עם זאת, צאצאיו של פרנץ הוסיפו להחזיק בתואר "קיסרי אוסטריה" עד שנת 1918. בין השנים 1804 ועד 1867 צאצאיו שלטו על האימפריה האוסטרית ובין השנים 1867 ועד 1918 שלטו על האימפריה האוסטרו הונגרית.
נ.ב. נראה לי שהפיכת עמוד זכרון לאובליסק מבלבלת את כולםMichael Shefa - שיחה 23:09, 10 בינואר 2010 (IST)[תגובה]
ראו גם איך נראות אותיות גותיות ואז, כנראה, אלדד צודק. Shannen - שיחה 07:33, 14 בינואר 2010 (IST)[תגובה]
יש אפילו ספר כזה. Shannen - שיחה 12:56, 14 בינואר 2010 (IST)[תגובה]
תודה על האסמכתאות שהוספת - הן בהחלט מאירות עיניים! אלדדשיחה 13:01, 14 בינואר 2010 (IST)[תגובה]
טוב מצאתי את זה. דרך אגב, שיחתנו הקטנה פה נהפכה לשיחת היום באוניברסיטה. Shannen - שיחה 20:58, 15 בינואר 2010 (IST)[תגובה]
גם אני החכמתי מאוד מן השיחה, ומההתחקות אחרי ראשי התיבות. אלדדשיחה 21:00, 15 בינואר 2010 (IST)[תגובה]

אנדרטה, לא ממש אובליסק[עריכת קוד מקור]

אוֹבֶּליסְק הוא מונומנט צר וגבוה, בעל ארבעה צדדים וקצה עליון בצורת פירמידה, כך הוא מוגדר בערך אובליסק בויקיפדיה.

נראה לי שהמצבה בחיפה לא ממש מתאימה להגדרה הזו. מציע לשנות את שם הערך ל"אנדרטת הקיסר.. ", או משהו כזהMichael Shefa - שיחה 15:07, 9 בינואר 2010 (IST)[תגובה]

אני לא רוצה להיכנס כאן לפילפול מיותר. אנא הסתכל בתמונת לוח ההסברה המופיעה בערך, שם כתוב שעמוד הזיכרון הזה מוכר כ"אובליסק של וילהלם".

Avi1111 - שיחה 17:39, 9 בינואר 2010 (IST)[תגובה]

הסתכלתי בתמונת לוח ההסברה, כהצעתך, ומצאתי שמכיני השלט ידעו שזה לא אובליסק. לכן כתוב שם עמוד זכרון הידוע בשם "האובליסק של וילהלם". אז פלפול או לא פלפול, באנציקלופדיה המכבדת את עצמה צריך לקרוא לזה עמוד זכרון, או אולי "האובליסק של וילהלם" עם המרכאות.Michael Shefa - שיחה 18:24, 9 בינואר 2010 (IST)[תגובה]

כמה הערות[עריכת קוד מקור]

שלום, נשאלתי לפשר JR ולא שמתי לב שיש ערך חדש, אז מעט באיחור:
1. לענ"ד זה Jhrer Reich. ישנה גלוית מזכרת למסע הקיסר בה רשום: Landung Jhrer Majestäten d.d. Kaiseres. הR לא נשמעת לי כREX. אינני חושב שקראו לו מלך וReich זה מן שלטון (או דבר קרוב אליו).
2. אם זה ממש חשוב אני יכול לנסות לפנות ליוצאי מכון שומאכר (שדי נסגר לצערי).
3. התותח הוא תותח ימי אנגלי עד כמה שידיעתי משגת. ראו גם כאן.
4. העמוד המקורי נופץ. הוא עמד לכיוון צפון בכלל. מי שרוצה תמונה אשמח לשלוח, אך מפאת ז"י, אני חושב, שאין אפשרות להעלותו לויקיפדיה.
5. אמנם שם הערך מעיד על האובליסק (או עמוד הזיכרון) אך בעצם הוא מספר על מסע הקיסר וילהלם השני לארץ ישראל ועל חלק מכרמלהיים. לא יותר פשוט לעדכן במקומות הרלוונטים ולתחזק "אמת אחת"?
6. חסר לי ראו גם: למשל התיישבות נתיני המעצמות בחיפה (שאני מודה שיש לי חלק בו).
Shannen - שיחה 18:25, 11 בינואר 2010 (IST)[תגובה]

טוב, המשכתי לחקור בקשר לJR. מסתבר שהשאלה כבר הגיעה לאקדמיה מכמה כיוונים :-). כרגע עוד תשובה מוסמכת, אך טוענים שהפתרון שלי הוא גרמנית לא רהוטה, אז אני כבר לא כל כך בטוח. עלתה טענה שזאת טעות של העירייה. נשמע לי לא הגיוני. פרופ' אלכס כרמל, שידע דבר אחד או שניים על הטמפלרים, לא היה נותן לכך יד. גם שמה של הקיסרית נרשם Augusta בעוד הקיסרית נהגה לקרוא לעצמה Auguste. עלתה השערה שזה Jerusalem Reisender. אולי משתמש: תמרה תדע אם יש ביטוי שכזה. Shannen - שיחה 07:49, 12 בינואר 2010 (IST)[תגובה]

חבל, אני מבין שיש כאן שוב מקרה של בית רחל. Shannen - שיחה 07:28, 13 בינואר 2010 (IST)[תגובה]
ראה הסבר שלי לעיל, בעניין חילופי J ו-I. הוספתי רק לפני כמה דקות. אלדדשיחה 07:35, 13 בינואר 2010 (IST)[תגובה]
למה התכוונת, מדוע מקרה נוסף של "בית רחל"? אלדדשיחה 07:43, 13 בינואר 2010 (IST)[תגובה]
ערך שמנציח שם שהוא טעות, ומאחר והוא כבר נכתב כבר קשה להורידו או לשפצו. Shannen - שיחה 09:04, 13 בינואר 2010 (IST)[תגובה]

קראתי את הערך ולא מצאתי אזכור לגובה האובליסק או מידות כלשהן. ההעדר צורם מאוד, בעיקר כל עוד זה אכן מוגדר כאובליסק ולא סתם אנדרטה. יעליל'ה - שיחה 07:28, 26 ביולי 2010 (IDT)[תגובה]