שיחה:ארטישוק

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

שם ערבי[עריכת קוד מקור]

כתוב בערך שהשם 'חרשף' הוא "בהשראת שמו הערבי "חורפייש" שהוא שם כללי לקוצים נוספים". למיטב הבנתי, השם הערבי הזה שגוי - כפי שאפשר לראות גם בגרסת הוויקיפדיה הערבית של דף זה ממש, השם הוא חֻ'רשוּף (خرشوف). מהיכן נלקח השם הערבי הזה?
אני גם לא בטוחה לגבי המשמעות של 'שם כללי לקוצים נוספים', אם כי פירוש המלה חַרְשַׁף (حرشف) הוא 'קשקש', אבל מצד שני אני לא מכירה מספיק כדי לשפוט לכאן או לכאן.

ויקינתונים[עריכת קוד מקור]

למה לא מקושר לערך האנגלי? (Artichoke) Uziel302 - שיחה 20:11, 11 בנובמבר 2017 (IST)

דיווח שאורכב ב-17 בינואר 2019[עריכת קוד מקור]

דיווח מהדף ויקיפדיה:דיווח על טעויות

ארטישוק באיטלקית זה carciofo ולא כפי שנאמר במאמר

לא נכון, ראה הערך באנגלית. מיכאל.צבאןשיחה • ב' בשבט ה'תשע"ט • 06:27, 8 בינואר 2019 (IST)
אם כבר, מיכאל.צבאן, תקשר לערך באיטלקית: הערך באיטלקית מתאר איך קוראים באיטלקית בשמות שונים, ותלוי באיזה מחוז. carciofo זה גם נכון. אמא של גולן - שיחה 10:50, 8 בינואר 2019 (IST)
אופס, לא שמתי לב, חשבתי שהוא מדבר על אנגלית. מיכאל.צבאןשיחה • ב' בשבט ה'תשע"ט • 14:13, 8 בינואר 2019 (IST)