שיחה:ארתורו וידאל
הוספת נושאתגובה אחרונה: לפני 5 שנים מאת Botend בנושא המעבר לברצלונה
מתכוון להעביר לוידאל בהתאם לכתיב המקובל. הנדב הנכון - שיחה 13:17, 19 ביולי 2013 (IDT)
שינוי שם[עריכת קוד מקור]
האם יש לשנות את השם הפרטי לארטורו בהתאם לשמות אחרים כמו ארטורו שוורץ, ארטורו טוסקניני וארטורו בנדטי מיכלאנג'לי? מתייגת את בעלי הידע בתעתוק. דוג'רית - שיחה 19:51, 3 באוקטובר 2017 (IDT)
- דוג'רית, אז ככה:
- ראשית, ארטורו וידאל יהיה כתיב נכון, ולטעמי - תקני. כשהשם הוא Arturo, המגמה היא לתעתק "ארטורו" (כפי שציינת, בצדק). מצד שני, בגלל השם "ארתור", גם הכתיב "ארתורו" לא אמור להיות שגיאה של ממש, על דרך ההיקש. היות ששמו נפוץ ביותר במרשתת בכתיב "ארתורו", אני חושב שהכתיב הנוכחי יכול להישאר. אלדד • שיחה 21:22, 3 באוקטובר 2017 (IDT)
- חשוב לציין, עם זאת, שאשמח להעביר לכתיב "ארטורו וידאל". אבל כרגע, בבדיקת מספר המופעים, התוצאה של ארטורו היא פחות מ-2000, לעומת 14,700 בכתיב "ארתורו וידאל". אלדד • שיחה 21:24, 3 באוקטובר 2017 (IDT)
- מסכים עם אלדד. התעתיק לאות ת' נובע ככל הנראה מהשלכה מהשם Arthur כפי שהוא נפוץ בגרסה האנגלית ומכלל התעתיק של th באנגלית לאות ת' בעברית. למרות שהתעתיק התקני של t הוא האות ט' בעברית, אני מסכים שצריך לעתים לקבל את הצורה הרווחת כפי שמבחן הגוגל משקף אותה.
- יצרתי הפניה ישירה מארטורו וידאל לארתורו וידאל כדי לחסוך את הדרך הפתלתלה שבה המערכת מבצעת את ההפניה. Amikamraz - שיחה 01:44, 4 באוקטובר 2017 (IDT)
- מסכימה שיש להעדיף את השם הרווח. מסירה תבנית לשינוי שם. דוג'רית - שיחה 15:37, 4 באוקטובר 2017 (IDT)
- חשוב לציין, עם זאת, שאשמח להעביר לכתיב "ארטורו וידאל". אבל כרגע, בבדיקת מספר המופעים, התוצאה של ארטורו היא פחות מ-2000, לעומת 14,700 בכתיב "ארתורו וידאל". אלדד • שיחה 21:24, 3 באוקטובר 2017 (IDT)
המעבר לברצלונה[עריכת קוד מקור]
בהמשך לעדכון של MehmetScholl, ברצלונה הודיעה שהגיעו לסיכום עם באייר, אך במפורש נכתב שהוא טרם חתם בקבוצה ושהחוזה עוד תלוי בבדיקות רפואיות. יש להמתין מספר ימים בסבלנות עד להודעה רשמית על חתימה. Botend - שיחה 11:11, 4 באוגוסט 2018 (IDT)