שיחה:בנדר בן סולטאן אאל סעוד
הוספת נושאתגובה אחרונה: לפני שנה מאת Eldad בנושא שינוי שם
שמו[עריכת קוד מקור]
למה آل سعود תורגם לאאל סעוד? שואלת כי תרגמתי ערך על בתו ושמה רשמתי בינת בנדר אל סעוד. מה נכון? Hila Livne - שיחה 21:36, 26 באוקטובר 2022 (IDT)
- @Midrashah Hila Livne - שיחה 21:37, 26 באוקטובר 2022 (IDT)
- ראי מה עניתי לך בדף שיחה שליMidrashah - שיחה 21:35, 6 בנובמבר 2022 (IST)
שינוי שם[עריכת קוד מקור]
לדעתי צריך להיות בנדר בן סולטאן אל סעוד מהמעט ערבית שלמדתי آل זה אל
יש עוד חברים במשפחה ככה שצריך לשנות את כולם. אלא אם יש סיבה שנכתב אאל Hila Livne - שיחה 06:43, 7 בנובמבר 2022 (IST)
- גם אני מתקשה לראות סיבה לכתיב הייחודי אאל. Magister • שיחה 09:23, 7 בנובמבר 2022 (IST)
- נגד. המילה آل בערבית פירושה "משפחה" (לא מדובר ב-אל היידוע [ال]). כך אנחנו נוהגים לתעתקה בוויקיפדיה. בעלי הידע בתעתוק, בעלי הידע בערבית? סיון ל - שיחה 13:40, 8 בנובמבר 2022 (IST)
- אני לגמרי בעד הצורה אאל. שלו22 - שיחה 16:17, 8 בנובמבר 2022 (IST)
- ודאי: זוהי הצורה הנכונה כאן, אאל. משתמשים בה במשפחות מלוכה וכיו"ב. זאת אלף ארוכה בערבית, אלף ממדודה, וכך אנחנו נוהגים לתעתק אותה, בוויקיפדיה ובכלל. אלדד • שיחה 20:37, 8 בנובמבר 2022 (IST)
- במילים אחרות, נגד שינוי השם. אין מה לגעת. אלדד • שיחה 20:38, 8 בנובמבר 2022 (IST)
- כאמור לעיל, יש להבחין בין אל- רגילה, שהיא ה"א הידיעה בערבית, לבין אאל, שאין פירושה ה"א הידיעה, אלא בית, למשל, מלשון בית מלוכה (וזוהי מילה בפני עצמה, שלא מתחברת במקף למילה שאחריה, כמו אל- היידוע בערבית). אלדד • שיחה 20:39, 8 בנובמבר 2022 (IST)
- תודה על התגובה המלומדת. החכמתי מאד. אשנה הערך של בתו לאאל. Hila Livne - שיחה 22:35, 8 בנובמבר 2022 (IST)
- בבקשה. וכמובן, כדאי להסיר את תבנית שינוי השם. אלדד • שיחה 22:53, 8 בנובמבר 2022 (IST)
- האם הסרת? Hila Livne - שיחה 23:16, 8 בנובמבר 2022 (IST)
- עכשיו הסרתי. מקודם הנחתי לך להסיר, בתור מי שהציבה את התבנית מלכתחילה. בכל אופן, היות שהכל טופל, כעת הסרתי. אלדד • שיחה 00:04, 9 בנובמבר 2022 (IST)
- האם הסרת? Hila Livne - שיחה 23:16, 8 בנובמבר 2022 (IST)
- בבקשה. וכמובן, כדאי להסיר את תבנית שינוי השם. אלדד • שיחה 22:53, 8 בנובמבר 2022 (IST)
- תודה על התגובה המלומדת. החכמתי מאד. אשנה הערך של בתו לאאל. Hila Livne - שיחה 22:35, 8 בנובמבר 2022 (IST)
- כאמור לעיל, יש להבחין בין אל- רגילה, שהיא ה"א הידיעה בערבית, לבין אאל, שאין פירושה ה"א הידיעה, אלא בית, למשל, מלשון בית מלוכה (וזוהי מילה בפני עצמה, שלא מתחברת במקף למילה שאחריה, כמו אל- היידוע בערבית). אלדד • שיחה 20:39, 8 בנובמבר 2022 (IST)
- במילים אחרות, נגד שינוי השם. אין מה לגעת. אלדד • שיחה 20:38, 8 בנובמבר 2022 (IST)
- ודאי: זוהי הצורה הנכונה כאן, אאל. משתמשים בה במשפחות מלוכה וכיו"ב. זאת אלף ארוכה בערבית, אלף ממדודה, וכך אנחנו נוהגים לתעתק אותה, בוויקיפדיה ובכלל. אלדד • שיחה 20:37, 8 בנובמבר 2022 (IST)
- אני לגמרי בעד הצורה אאל. שלו22 - שיחה 16:17, 8 בנובמבר 2022 (IST)
- נגד. המילה آل בערבית פירושה "משפחה" (לא מדובר ב-אל היידוע [ال]). כך אנחנו נוהגים לתעתקה בוויקיפדיה. בעלי הידע בתעתוק, בעלי הידע בערבית? סיון ל - שיחה 13:40, 8 בנובמבר 2022 (IST)