שיחה:בניטו פרס גלדוס

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

לפי כללי התעתיק מספרדית הנהוגים אצלנו זה צריך להיות בניטו פרס גלדוס. מעיון בקטלוג הספרייה הלאומית נראה שכך גם תורגם שמו לעברית בשני הספרים שלו שיצאו עד כה. Mbkv717שיחה • י"ז בתשרי ה'תשע"ט • 16:40, 26 בספטמבר 2018 (IDT)[תגובה]

מתייג את אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק ואת יואל, mbkv717‏, סאבעלוטודו, אלדדבעלי הידע בספרדית. יוניון ג'ק - שיחה 14:03, 4 באוקטובר 2018 (IDT)[תגובה]
אכן, פרז => פרס (שם ספרדי, בספרדית, בין אם של ספרד או של דרום אמריקה, גם Z נהגית ס'). בניטו פרס גלדוס. אלדדשיחה 14:13, 4 באוקטובר 2018 (IDT)[תגובה]
להעביר (מה בכלל הספק?). סאבעלוטודו - שיחה 15:48, 4 באוקטובר 2018 (IDT)[תגובה]
לא הייתי בטוח במאה אחוז שאין שימושים של שמו בתרגומים לעברית תחת הצורה פרז, לכן העדפתי דיון על פני העברה. אתייג הפעם את היוצר. Mbkv717שיחה • כ"ה בתשרי ה'תשע"ט • 20:02, 4 באוקטובר 2018 (IDT)[תגובה]
בכל מקרה, יש צורך להעביר. אלדדשיחה 20:27, 4 באוקטובר 2018 (IDT)[תגובה]
אכן ניתן לתרגם את השם כבניטו פרס גלדוס, בהתאם לכללי תרגום ספרדי- עברי. Tuluz1990שיחה 09:38, 7 באוקטובר 2018 (IDT)
תודה. אעביר, בהתאם. אלדדשיחה 13:55, 7 באוקטובר 2018 (IDT)[תגובה]