שיחה:ההאופטמן מקפניק

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

יש סיבה שזה לא יהיה הסרן מקפניק? אביעדוסשיחהתל אביב חוגגת מאה! 01:39, 27 במרץ 2009 (IST)[תגובה]

אגב, אני רואה שבמספר ויקיפדיות זרות הוחלט לקרוא לערך בשם נשואו (ובאנגלית למשל לייחד ערך נפרד למחזה). אביעדוסשיחהתל אביב חוגגת מאה! 01:42, 27 במרץ 2009 (IST)[תגובה]
לדעתי עדיף "הקפטן" מפני שחלק מהדרגאות הישראליות נחשבות בכל זאת יחודיות לישראל. למשל major לא ישראלי נשאר מייג'ור, ו"גנרל" לא מתרגמים ב"אלוף", גם "קולונל" לא ב"אלוף משנה". אמ כי יש יוצאים מן הכלל. (טוראי?).Ewan2 - שיחה 03:20, 27 במרץ 2009 (IDT)[תגובה]
אולי עדיף לקרוא לערך "וילהלם פויגט". כי "הסרן מקפניק" לא מתאים (נראה לי מוזר לקרוא לדרגה הגרמנית "האופטמן" בשם "סרן"), וגם "הקפטן מקפניק" לא מתאים, כי "קפטן" היא לא דרגה גרמנית (וגם לא עברית). אלדדשיחה 00:12, 29 במרץ 2009 (IDT)[תגובה]
אני בעד "הסרן מקפניק". בהחלט מקובל "לתרגם" דרגות (בעיקר דרגות זוטרות יחסית) משפה לשפה. דב ט. - שיחה 14:55, 29 במרץ 2009 (IDT)[תגובה]
אני גם בעד התרגום. גילגמש שיחה 06:15, 5 באפריל 2009 (IDT)[תגובה]

היכן נמצא הפסל?[עריכת קוד מקור]

אהיה בברלין בחודש הבא. האם מישהו יודע מהי הכתובת המדויקת בו נמצא הפסל? חזרתי - שיחה 21:30, 3 באפריל 2009 (IDT)[תגובה]