שיחה:הואן ז'זוס

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני שנה מאת Mickeyp29 בנושא שינוי שם

שינוי שם[עריכת קוד מקור]

מדובר בשחקן ברזילאי ששמו נכתב Juan Jesus, בדף הויקיפדיה באנגלית מופיעה ההגיה Portuguese pronunciation: [huˈɐ̃ ʒɛˈzus]. לא בטוח לגבי השם הפרטי ז'ואן/ הואן/ג'ואן כאן קישור לראיון בו המראיין קורא לו ג'ואן (אבל הראיון באיטלקית). לגבי שם המשפחה בוודאי צריך להיות ז'סוס כמו גבריאל ז'סוס, אני מציע ז'ואן ז'סוס אבל מתייג את אלדד‏, לוכסןבעלי הידע בפורטוגזית לחוות דעת מקצועית יותר. Mickeyp29 - שיחה 11:39, 16 בינואר 2023 (IST)תגובה

מציע את התעתיק ז'ואן ז'זוס, מפורטוגזית. אלדדשיחה 11:50, 16 בינואר 2023 (IST)תגובה
ו"גיליירמי", לא גילרמה. אלדדשיחה 11:52, 16 בינואר 2023 (IST)תגובה
אני לא מתמצא כל כך בכדורגל, אבל ממה שאני מצאתי, למרות ההגייה הנורמלית ל־j בפורטוגזית, שמו הפרטי נהגה בפי הברזילאים בעיצור סדקי, חוכך, אטום, כלומר ה׳. אז, אני מציע את התעתיק: הואן ז'זוס. (תראו למשל את זה או את זה או את זה). אעיר שבסרטון הראשון שצירפתי כאן, אומרים יותר ״הואן ז׳זויס״, (והגיות שכזה יהיו נפוצות גם), אבל נראה לי שאפשר להיעלם מהוואריאנט ההוא.
חוץ מזה, אני מסכים עם אלדד לגבי התעתיק ״גיליירמי״. לוכסן - שיחה 17:45, 16 בינואר 2023 (IST)תגובה
כן, זה כנראה "הואן" (לפי כל הראיות). אז הואן ז'זוס. אלדדשיחה 19:34, 16 בינואר 2023 (IST)תגובה
אם יורשה לי להציע השערה, נראה שהוא בעצם קרוי בשם הספרדי Juan ולא במקבילה הפורטוגזית המקובלת João, כך ש"הואן" זו הגייה פורטוגזית מעוותת ל"חואן" (אם כי לא ברור לי למה כל כך, לפי וק:כללים לתעתיק מפורטוגזית נראה שברוב הניבים דווקא קיים הצליל ח'). Mbkv717שיחה • כ"ד בטבת ה'תשפ"ג • 00:33, 17 בינואר 2023 (IST)תגובה
בוצע בוצע. Mickeyp29 - שיחה 22:58, 24 בינואר 2023 (IST)תגובה