שיחה:המופלאה: הרפתקאות ליידי באג וחתול שחור
הוספת נושאתגובה אחרונה: לפני 10 חודשים מאת Eldad בנושא תעתוק שם של יוצר צרפתי
תעתוק שם של יוצר צרפתי[עריכת קוד מקור]
אבקש את דעתם של בעלי הידע בצרפתית, ולכלול בהחלטה גם את הערך העוסק בסדרה "המופלאה: הרפתקאות ליידי באג", עליו מבוסס הסרט. הסרט (והסדרה המקורית) הוא צרפתי במובהק, יוצר ובמאי הסרט (שלקח גם חלק בהפקת הסדרה ושמו מופיע בערך שם מספר פעמים) הוא Jeremy Zag – על פי הביוגרפיה שלו באתרים זרים – יוצר יליד צרפת. כשיצרתי את הערך תעתקתי את שמו הפרטי כז'רמי, כפי הידוע לי על פי כללי התעתוק וההגייה בצרפתית, אך עריכתי שונתה (בחלק מהערך) מאז לג'רמי כפי התעתוק וההגייה האמריקאית; שאלתי היא מהו התעתוק הנכון והמקובל? מלך הגרגוילים – נקודת המפגש – 00:48, 1 ביוני 2023 (IDT)
- השם Jérémy הוא צרפתי, ונהגה ז'רמי. הנה מתוך Forvo. לכן, לטעמי, צריך להחזיר את התעתיק לכתיב שלך, ז'רמי. אלדד • שיחה 01:06, 1 ביוני 2023 (IDT)
- וכמובן, עדיף לשמוע כיצד הוא עצמו הוגה את שמו. אז הנה מתוך יוטיוב. ואכן, ז'רמי. אלדד • שיחה 01:11, 1 ביוני 2023 (IDT)
- אוקיי, תודה רבה! ואם אוכל לשאול שאלת המשך קטנה בעקבות סרטון היוטיוב, שם משפחתו אכן נהגה זג, או אחרת?
- מכיוון שבסרטון כתוב בכתוביות "Zac" אבל אינני מצליח לשמוע היטב את ההיגוי הנכון של השם... מלך הגרגוילים – נקודת המפגש – 01:25, 1 ביוני 2023 (IDT)
- כאן אני לא יכול לענות, לצערי. ראיתי את מה שראית גם אתה (בסרטון), ואין לי מושג האם זה Zag או Zac. צריך לבדוק במקורות, לראות כיצד הוא כותב את שמו, וכו'. אז אכן, גם לי לא ברור אם זה זג או זק (הוא הוגה את שמו מהר מדי בסרטון, אז לא ברור אם שומעים זג או זק). אלדד • שיחה 01:28, 1 ביוני 2023 (IDT)
- וכמובן, עדיף לשמוע כיצד הוא עצמו הוגה את שמו. אז הנה מתוך יוטיוב. ואכן, ז'רמי. אלדד • שיחה 01:11, 1 ביוני 2023 (IDT)