שיחה:וארלה
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 9 שנים מאת Eldad בנושא הגיית השם בספרדית
הגיית השם בספרדית
[עריכת קוד מקור]השם בספרדית נהגה "בארלה" (כלומר- V בספרדית נהגית כמו B באמצעות השפתיים בלבד). זה יוצר חוסר אחידות כי יש שמות בספרדית שמקובל לתעתק את ה-V בתור ו' (למשל- ולנסיה, ונצואלה..) ואחרים שבויקיפדיה מקפידים לתעתק את ה-V בתור ב' (ריבדביה, אבז'אנדה..).
אני מתלבט מה לעשות במקרה זה: ליצור ערך מקביל בשם "בארלה" שיפנה לכאן? יש דמות היסטורית ארגנטינאית מהמאה ה-19 בשם Felipe Varela שאני מתכנן לכתוב עליו בתור פליפה בארלה, ואינני יודע אם להוסיף אותו לרשימה הזו. מה דעתך? גרי רשף - שיחה 06:01, 6 בנובמבר 2014 (IST)
- אני לא יודע מה לומר, כבר נתקלתי השבוע בערך פירושונים נוסף בבעיה דומה. מכתב לכאן את אלדד. ביקורת - שיחה 09:03, 6 בנובמבר 2014 (IST)
- אשמח לשמוע את דעתו של אלדד. מכיוון שלא הבעתי במפורש את דעתי- הייתי שמח שימצא פתרון שיאפשר לכל כותב לבחור את האופציה המתאימה לו (בהעדר מדיניות אחידה), ושכולן יופיעו כאן ביחד; ולחילופין שנסכם ש-Varela זה וארלה מבלי לפגוע בזכויותיהן של כל שאר אותיות ה-V בספרדית להיהגות בתור בּ'.. גרי רשף - שיחה 09:12, 6 בנובמבר 2014 (IST)
- גרי, אני חושב שההצעה שלך לעיל נכונה. את הערך עליו תעלה בתור "פיליפה בארלה", אבל תוסיף את שמו לדף הפירושונים בתור "פיליפה וארלה", תוך ציון העובדה ששמו נהגה "בארלה". בינתיים לא ברור אם יש פתרון שיאפשר אופציה מתאימה באופן כללי, אבל הדרך הזאת נראית לי נכונה ביותר לטיפול בנושא הזה - הפניה מן הכתיב ב-ו' בכל פעם שאנחנו משתמשים ב-ב' בשם בספרדית. במקרים שמישהו השתמש ב-ו' ולנו נראה שעדיף השימוש ב-ב', תמיד נוכל להסב את תשומת לבו של כותב הערך, לקבל החלטה להמירו לכתיב ב-ב', וכמובן, בכל זאת להשאיר הפניה בכתיב ב-ו'. אלדד • שיחה 09:53, 6 בנובמבר 2014 (IST)
- אבל אולי למען האחידות כדאי לרכז מאמץ ולהעביר את כל הערכים בהזדמנות חגיגית זו? ראו גם: ורגאס. ביקורת - שיחה 10:06, 6 בנובמבר 2014 (IST)
- לא אעמוד בדרכך, אבל אין לזה סוף: יצאו ספרים של מריו ורגס יוסה בהם שמו נכתב כך, ובמדורי הספורט אני משער שנמצא את ורגס ואת וארלה (אינני ממתמצא..) וכו'. ניסיתי בעבר להוביל מדיניות אחידה בתיעתוק של שמות בספרדית, אבל אני מבין שאין טעם להתעמת עם המציאות. במאמרים שכתבתי בויקיפדיה השתדלתי לכתוב "בארלה", אך יתכן שלאור התקדימים הנ"ל ראוי שאשנה זאת.
- מה שבוודאי אינו תקין זה "ורגאס": ראוי להוסיף את האות א' בהברה המוטעמת ולכתוב "וארגס". גרי רשף - שיחה 10:45, 6 בנובמבר 2014 (IST)
- לא כדאי להעביר ערכים בסיטונות. רק מה שנראה לנו שגוי, ובאלה הקיימים – עדיף לטפל בפינצטה, אחד-אחד. אלדד • שיחה 11:13, 6 בנובמבר 2014 (IST)
- לא אעמוד בדרכך, אבל אין לזה סוף: יצאו ספרים של מריו ורגס יוסה בהם שמו נכתב כך, ובמדורי הספורט אני משער שנמצא את ורגס ואת וארלה (אינני ממתמצא..) וכו'. ניסיתי בעבר להוביל מדיניות אחידה בתיעתוק של שמות בספרדית, אבל אני מבין שאין טעם להתעמת עם המציאות. במאמרים שכתבתי בויקיפדיה השתדלתי לכתוב "בארלה", אך יתכן שלאור התקדימים הנ"ל ראוי שאשנה זאת.
- אבל אולי למען האחידות כדאי לרכז מאמץ ולהעביר את כל הערכים בהזדמנות חגיגית זו? ראו גם: ורגאס. ביקורת - שיחה 10:06, 6 בנובמבר 2014 (IST)
- גרי, אני חושב שההצעה שלך לעיל נכונה. את הערך עליו תעלה בתור "פיליפה בארלה", אבל תוסיף את שמו לדף הפירושונים בתור "פיליפה וארלה", תוך ציון העובדה ששמו נהגה "בארלה". בינתיים לא ברור אם יש פתרון שיאפשר אופציה מתאימה באופן כללי, אבל הדרך הזאת נראית לי נכונה ביותר לטיפול בנושא הזה - הפניה מן הכתיב ב-ו' בכל פעם שאנחנו משתמשים ב-ב' בשם בספרדית. במקרים שמישהו השתמש ב-ו' ולנו נראה שעדיף השימוש ב-ב', תמיד נוכל להסב את תשומת לבו של כותב הערך, לקבל החלטה להמירו לכתיב ב-ב', וכמובן, בכל זאת להשאיר הפניה בכתיב ב-ו'. אלדד • שיחה 09:53, 6 בנובמבר 2014 (IST)
- אשמח לשמוע את דעתו של אלדד. מכיוון שלא הבעתי במפורש את דעתי- הייתי שמח שימצא פתרון שיאפשר לכל כותב לבחור את האופציה המתאימה לו (בהעדר מדיניות אחידה), ושכולן יופיעו כאן ביחד; ולחילופין שנסכם ש-Varela זה וארלה מבלי לפגוע בזכויותיהן של כל שאר אותיות ה-V בספרדית להיהגות בתור בּ'.. גרי רשף - שיחה 09:12, 6 בנובמבר 2014 (IST)