שיחה:חלוקת העולם על פי האסלאם
תרגום מערבית[עריכת קוד מקור]
דאר אל כופר - עדיף בית הכפירה Valleyofdawn - שיחה 09:13, 25 במרץ 2010 (IST) מבחינת משמעות המילה דאר בהקשרה הזה, אולי עדיף משכן? משכן האמונה, משכן הכפירה וכו'? Valleyofdawn - שיחה 09:16, 25 במרץ 2010 (IST)
- צודק כמובן, שיניתי. לגבי פירוש מדויק למילה דאר, אני לא בטוח, כי הערבית שלי רחוקה ממושלמת. ראיתי שבמקומות אחרים תרגמו דאר כבית. ייתכן ויש תרגום מדויק יותר. צריך מישהו שיודע ערבית היטב. שי חלצי - שיחה 22:02, 25 במרץ 2010 (IST)
שתי הערות קטנות[עריכת קוד מקור]
בינתיים, כשהערך עדיין ביצירה:
דאר אל-עהד (לא אל-אהד); רצוי להוסיף את המקפים בין אל- היידוע לבין המילה שאחריו. ועוד קטנה: סולח (במקור: צֻלְח), לא סולח'. אלדד • שיחה 23:01, 31 במרץ 2010 (IDT)
- תודה. שי חלצי - שיחה 23:11, 31 במרץ 2010 (IDT)
- בבקשה. עוד תיקון קטן בשלב הזה: האימאם המוזכר בתחילת הערך הוא אבו חניפה. אלדד • שיחה 23:27, 31 במרץ 2010 (IDT)
מבחינה תאולוגית איסלאמית יש עוד "דאר" ראו "דאר אל-חיאד" :* הנכדים של אברהא - אתיופיה ועולם האסלאם, הרצאה בערוץ האקדמי של אוניברסיטת חיפה, 20/05/2008
אומה[עריכת קוד מקור]
יש פה הצהרה מאוד משונה: חוקת אל-מדינה, מסמך משנת 622 שנחתם בין הנביא מוחמד לבין השבטים הגדולים באל-מדינה, מתייחסת ליהודים ולעובדי אלילים באופן מפורש כחברים בקהילת המאמינים, ה"אומה".
אם האומה כוללת מוסלמים, יהודים ועובדי אלילים כאחד, מה מאפיין אותה כ"קהילת מאמינים", ומהי בכלל משמעותה? InbalabnI 10:38, 7 בפברואר 2011 (IST)
בית המאמינים[עריכת קוד מקור]
אינני מבין מספיק בנושא על מנת לכתוב את הפסקה הזאת, אבל צריך להוסיף על "בית המאמינים" - מושג בחלוקה השיעית המתאר את השטח שבו חיים מוסלמים שיעים. בן עדריאל • שיחה • כ"ג בניסן ה'תשע"ה 21:33, 11 באפריל 2015 (IDT)