שיחה:יגרמייסטר

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

מצד אחד נכתב בערך שמדובר ב"ליקר מריר", ומצד שני ש"בניגוד להרבה משקאות אלכוהוליים, ליגרמייסטר טעם מתוק". ‏pacman - שיחה 01:00, 11 בדצמבר 2007 (IST)[תגובה]

לליקר אמור להיות טעם מתוק? אלירן d שיחה 03:55, 11 בדצמבר 2007 (IST)[תגובה]
ובנוסף, בדרך-כלל לא משתמשים בכתב נטוי למה שרשום בעברית, אבל מכיוון שמה שרשום בגרמנית גם נטוי, אז התלבטתי מה לעשות. אולי בגלל שזה תרגום זה בסדר להשאיר את זה כך? או שכדאי להשתמש בתבנית:ציטוט. וכמובן, ברצוני להודות לפרמיון שתרגם (וכנראה שגם השקיע זמן) כ"כ יפה את הדיקלום הנ"ל. אלירן d שיחה 05:22, 11 בדצמבר 2007 (IST)[תגובה]
שאלתך לא ברורה לי. הערך עוסק בליקר. בפסקת הפתיחה נכתב שטעמו של הליקר הזה הוא מריר, ובהמשך - ש"בניגוד להרבה משקאות אלכוהוליים", טעמו מתוק. ‏pacman - שיחה 09:38, 11 בדצמבר 2007 (IST)[תגובה]

המשפט על גרינג לא קשור לכלום, נא להסיר אותו. ‏Harel‏ • שיחה 09:41, 11 בדצמבר 2007 (IST)[תגובה]

חוץ מזה, ממתי פרמיון יודע גרמנית? ‏Harel‏ • שיחה 09:42, 11 בדצמבר 2007 (IST)[תגובה]
כן אני יודע שגרינג לא קשור לכלום, אבל מלבדו יש לי כאן עוד עבודה לא קטנה של סידור המידע. ובקשר לטעם: זה הצחיק אותי, בחיי לא שמתי לב שסטרתי את עצמי. בכל אופן בוויקי האנגלית רשום שטעמו הוא מתוק, ופה היה רשום שהוא ליקר מריר... מישהו כאן פעם שתה יגרמייסטר? ופרמיון לא יודע גרמנית (אני מניח), הוא תרגם את הגרסה האנגלית של התרגום אבל שים לב לחריזה, תוך כדי שמירה על משמעות המילים. ללא ספק, מעכשיו כל פעם שאתקל בבעיית תרגום אפנה אליו. אלירן d שיחה 11:19, 11 בדצמבר 2007 (IST)[תגובה]
אבל ברור לך שאי אפשר להשאיר את שתי הגרסאות? עליך לספק סימוכין למידע שאתה כותב בערך, ולאמת אותו מול מקורות חיצוניים. ‏pacman - שיחה 11:23, 11 בדצמבר 2007 (IST)[תגובה]
הנה הציטוט מהוויקי האנגלית: "Since Jägermeister has a sweet flavor" ויש שם עוד ציטוט בנושא הקטילת חרקים. לדעתי מקורם אמין משלנו אבל אני אבדוק. אלירן d שיחה 11:25, 11 בדצמבר 2007 (IST)[תגובה]
תגגל אותו התוצאה חד משמעית... ממש טעם של דבש :-) אלירן d שיחה 11:31, 11 בדצמבר 2007 (IST)[תגובה]
  • הערך לוקה בתרגמת קשה. הגעתי לכאן בגלל שאני כותבת ערך על הוברטוס הקדוש והזדעזעתי למראה ה"סיינט". סיינט זה בעברית או בגרמנית? או אולי פשוט מי שתרגם התעצל לכתוב מילה פשוטה כמו "הקדוש"
  • לא בדקתי את השירה והחריזה אבל משהו שם נראה לי צולע
  • וקשה לי להאמין שבין כל שתייני ויקיפדיה אין מישהו שטעם ייגרמייסטר, אז אני אספר, שכמו כל ליקרי הצייד הגרמניים, הוא מריר (אולי הוא פחות מריר מאחרים, עד כדי כך לא ערכתי מחקר, אבל מתוק או מתקתק הוא בטוח לא).

--‏Karpada15:27, 29 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]

אתה לא חושב שהניסוח שלך עלול לפגוע ביוצרי הערך? את הניסוח לשירה והחריזה חיבר פרמיון, ואם זה רק נראה לך צולע אל תטרח לרשום את זה כאן. אין בו שום דבר צולע, והחריזה היא תוספת לניסוח עצמו. ואם אתה טוען שהמשקה מריר, הבא מקור לכך. אני זוכר שגיגלתי את המשקה בפעם האחרונה והגעתי למקורות שאומרים אחרת. תודה על המחמאות בכל מקרה. בפעם הבאה נסה לנסח אותן יותר טוב. אלירן d שיחה 23:37, 29 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]


קישור שבור[עריכת קוד מקור]

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 09:43, 4 במאי 2013 (IDT)[תגובה]