שיחה:ליגת העל המקסיקנית

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 8 שנים מאת סאבעלוטודו

אין עדיין ערכים על קבוצות, חוץ מאמריקה, אבל התחושה שלי היא שיש הרבה חוסר אחידות בקשר לשמות הקבוצות. טיגרס מופיעה כטיגרס וכטיגרס א.א.נ.ל, מה עדיף? (ואולי בכלל טיגרס א.א.נ.ל. עם נקודה בסוף, או טיגרס UANL. השם המלא לא נראה לי - זה לא ככה בכל הקבוצות הדרום אמריקניות כמעט (גם לא ברצלונה וריאל למשל). סאבעלוטודו - שיחה 13:32, 9 באוגוסט 2015 (IDT)תגובה

בהמשך לשאלה: מכיוון שאני שוקל לכתוב את הערך (ובכל אופן הוא מופיע כאן: פורטל:כדורגל/ערכים מבוקשים), הייתי רוצה לשמוע איך לדעתכם יש לקרוא לו. אחת משתי האפשרויות הקיימות שהוזכרו לעיל (טיגרס וטיגרס א.א.נ.ל), או בתעתיק השם המלא :Club de Fútbol Tigres de la Universidad Autónoma de Nuevo León, או בשילוב של עברית ולועזית - טיגרס UANL (כמו LDU קיטו), או אפשרות אחרת. ראו כאן איך הוא נקרא בשפות השונות: (אנ').
תיוג בתפוצת נאט"ו: משתמש: הגמל התימני, משתמש:Mbkv717, משתמש:עידו, משתמש:בריאן, משתמש:Eldad, שיחת משתמש:Little Savage, משתמש:DuduB, משתמש:Elayamir. כיוון שמחר יום כיפור, אני מבקש את סליחתכם מראש על הטרחה. "ותשועה ברוב יועץ" (?). סאבעלוטודו - שיחה 19:07, 21 בספטמבר 2015 (IDT)תגובה
תמיד השתדלתי להימנע מהסוגיה הזו בגלל המורכבות. אישית אני חושב שעדיף תעתוק מלא (טיגרס דה לה אוניברסידד אאוטונומה דה נואבו לאון, ואולי גם להוסיף "קלוב דה פוטבול" לפני) מאשר שימוש בראשי תיבות למיניהם. בהתחשב בשם הארוך אני מניח שמחוץ לערך יהיה אפשר לקצר ל[[טיגרס דה לה אוניברסידד אאוטונומה דה נואבו לאון|טיגרס]]. הייתי מציע תרגום, אבל אז נהיה חייבים להפוך את הטיגרס לנמרים בגלל ה-de וזה כבר יותר מדי. Mbkv717שיחה • ח' בתשרי ה'תשע"ו • 20:52, 21 בספטמבר 2015 (IDT)תגובה
נמרי האוניברסיטה האוטונומית של אריה-חדש? :)))) סאבעלוטודו - שיחה 21:08, 21 בספטמבר 2015 (IDT)תגובה
Like ‏‏‏ Mbkv717שיחה • ח' בתשרי ה'תשע"ו • 21:21, 21 בספטמבר 2015 (IDT)תגובה
תמיד כשמתייחסים אליהם (בתקשורת המקומית נניח), כותבים את השם המלא, או שיש איזה קיצור מקובל? בריאן - שיחה 21:27, 21 בספטמבר 2015 (IDT)תגובה
אני לא מספיק עוקב אחרי הכדורגל המקסיקני, אבל בפעמים שכן נתקלתי בהם (לאורך טורניר הליברטדורס האחרון) הם כונו "טיגרס" סתם (להרבה קבוצות שם יש שמות של בעלי חיים, אבל יש להבדיל בין אלה שזה חלק משמן הרשמי, כבמקרה זה, לאלה שזה רק כינוי מקובל מאוד). סאבעלוטודו - שיחה 21:38, 21 בספטמבר 2015 (IDT)תגובה
אני מאמין שאפשר לקרוא לערך בשם קצר ומקובל - טיגרס או טיגרס א.א.נ.ל ואחר כך ליצור הפניות לפי הצורך. בריאן - שיחה 14:21, 22 בספטמבר 2015 (IDT)תגובה
אם אין קבוצה נוספת בשם הזה והקבוצה הנ"ל היא המשמעות הראשית לשם, עדיף להשתמש בשם המקוצר, ולציין בפתיח את השם המלא. אני חושב שאנחנו צריכים להימנע ככל האפשר מראשי תיבות. עמרישיחה 14:27, 22 בספטמבר 2015 (IDT)תגובה

עושה רושם שמרבית הוויקיפדיות האחרות כן השתמשו בראשי תיבות, אם כי ברובן האותיות הלטיניות אינן זרות. לא גיבשתי דעה מוחלטת, לכן אני מעדיף לשמוע כמה שיותר אנשים. סאבעלוטודו - שיחה 20:39, 23 בספטמבר 2015 (IDT)תגובה

חלק נכבד מהוויקיפדיות אכן משתמשות באותיות לטיניות, כך שאין אצלן בעיות כאלה. כאן לעומת זאת צריך לבחור בין תעתוק ראשי התיבות ("פ.צ." וכדומה) לבין שילוב בין האותיות הלטיניות לעברית (LDU קיטו). אני סבור שכל עוד יש לנו אפשרות כזאת, עדיף להימנע מראשי תיבות, בין אם הן באותיות לטיניות או בין אם הן בעברית. בקיצור, עדיף "טיגרס (כדורגל)". עמרישיחה 18:57, 26 בספטמבר 2015 (IDT)תגובה
בדקתי קצת וחוץ מהטיגרס האלו יש 4 קבוצות בייסבול ברחבי אמריקה הלטינית, עם שמות מלאים קצרים יותר, למקרה שבעשור הבא אולי נגיע לרמה שאפשר לכתוב עליהן, אז נראה לי שאפשר רק טיגרס. אם זו בחירה בין ר"ת עבריים ללטיניים, אני מעדיף לטיניים. Mbkv717שיחה • י"ג בתשרי ה'תשע"ו • 20:32, 26 בספטמבר 2015 (IDT)תגובה

בוצע בוצע (חלקית?). נראה שיש הסכמה שלא להשתמש בראשי תיבות, עבריות או לועזיות, כרגע איחדתי תחת טיגרס, אפשר להוסיף (כדורגל) אם יוחלט כך. בסך הכל יש מעל ל-20 מופעים, ולכן שמתי אותם בזמנו בראש רשימת המבוקשים. סאבעלוטודו - שיחה 15:48, 27 בספטמבר 2015 (IDT)תגובה

ואם כבר טרחנו עד כה, והבהרנו שאנחנו נגד ר"ת (ראשי תיבות ), הרשו לי לפקפק בשם הערך LDU קיטו, לאור שמו הרשמי של המועדון וכינוייו המקובלים, כפי שאפשר לראות בפתיח ששיפצתי מעט לפני זמן קצר. דעותיכם? חג שמח. סאבעלוטודו - שיחה 16:08, 27 בספטמבר 2015 (IDT)תגובה
אני חושב שאם נקרא לערך ליגה דפורטיבה אוניברסיטריה זה כמו שיקראו בוויקי' הספרדית ל"מכבי תל אביב" רק "מכבי", למרות שזו לא אגודה רשמית כמו מכבי (ספורט). נראה שהשם הזה מקובל ספציפית באקוודור מהפירושונים וזה יותר מ"סתם" כינוי כמו "נמרים", ויש 3 קבוצות משמעותיות שנושאות בשם זה. Mbkv717שיחה • י"ד בתשרי ה'תשע"ו • 16:27, 27 בספטמבר 2015 (IDT)תגובה
צודק, ולכן נקרא הערך בספרדית ליגה דפורטיבה אוניברסיטריה דה קיטו (הקבוצה בעלת השם הדומה מהעיר לוחה, מכונה לפי זכרוני ליגה דה לוחה, כמו ליגה דה קיטו). בקיצור, אם נרצה ללכת על השם הרשמי נצטרך להוסיף את מאפיין העיר: אפשרות אחת היא 'דה קיטו' (לא נראה לי כי זה לא חלק מהשם הרשמי אז למה להתמש במילה 'דה' אצלנו); יש שיעדיפו להוסיף רק את המילה 'קיטו' בסוף (על משקל ביתר תל-אביב, אישית אני "לא סובל את זה" -זו רק דעתי- ומעדיף את האופציה השלישית), או להוסיף בסוגריים '(קיטו)'; כמובן שאפשר להישאר עם ldu או ללכת על הכינוי המקובל (אחד מהם) ליגה דה קיטו. והכי חשוב: שהקבוצות החשובות ביבשת יתחילו לקבל ערכים. תוספת: הדיונים קשורים, אבל ברור שהדיון החדש שייך לשיחה:LDU קיטו. איך מסדרים את זה? סאבעלוטודו - שיחה 16:42, 27 בספטמבר 2015 (IDT)תגובה