שיחה:מאוריטניה (העת העתיקה)
הוספת נושאתיקון טעות בזמנים[עריכת קוד מקור]
במשפט האחרון צריך לתקן למאה השביעית לספירה218.80.199.105 21:53, 19 באוגוסט 2015 (IDT)
פיצול[עריכת קוד מקור]
אני חושב שיש לפצל את ממלכת מאוריטניה מפרובינקיה מאוריטניה. פעמי-עליון - שיחה 18:24, 6 באפריל 2023 (IDT)
שינוי שם[עריכת קוד מקור]
במחשבה שניה, נראה לי שכשהמידע כל כך מועט מוטב להשאיר מאוחד. עם זאת, צריך ששם הערך ישקף את עיסוקו במאוריטניה בכללי ולא רק תחת רומא, לכן אני מציע מאוריטניה (העת העתיקה). זה הכרחי במיוחד כי להבנתי מעולם לא היתה "פרובינקיה מאורטניה" אחת, אלא כמה פרובינקיות שנשאו את השם "מאורטניה" עם תואר נוסף (אנ') (אנ') (אנ').
בנוסף, בעלי הידע בלטינית, אני מבין שהתעתיק הנכון מלטינית הוא מאורטניה (בלי י בין ה־ר ל־ט), אך לא מצאתי אותו בשימוש בג'ייסטור כלל (בהקשר העת העתיקה מצאתי "מאוריטניה" רק פעמיים [1] [2], ובהקשר עקיף מצאתי התייחסות לשטחי האידריסים כ"מאוריטניה" ו"מויריטאניא" בכתיב ארכאי [3]). מה דעתכם על האפשרות לקרוא לערך זה מאורטניה? פעמי-עליון • שיחה 21:43, 15 באפריל 2024 (IDT)
- נכון, צ"ל מאורטניה, כשמדברים על הפרובינקיות הרומיות. Ijon • שיחה 16:15, 16 באפריל 2024 (IDT)
- בוצע יודוקוליס • המכולת • הצטרפו למיזם יחסי החוץ! 23:48, 24 באפריל 2024 (IDT)
- יודוקוליס, זאת לא היתה הכוונה. אמנם זאת הקריאה הנכונה אך למיטב ידיעתי היא לא קיימת במחקר. השינוי המוצע היה בכלל להשמיט את ה"פרובינקיה"... אני לא משחזר כי אני רוצה לשמוע עוד דעות לפני שנכריע.
- אני מתייג את בעלי הידע בעת העתיקה – השם העתיק Mauretania צריך להיות מתועתק "מאורטניה" (בלי י אחרי ה־ר), אך לא מצאתי שהתעתיק המדויק משמש בעברית (ייתכן שהוא משמש ופשוט לא חיפשתי מספיק). השאלה היא האם נלך על התעתיק המדויק או על התעתיק השגוי הקיים? או שמא יש לכם דוגמות לשימוש ב"מאורטניה" ולא "מאוריטניה"? פעמי-עליון • שיחה 00:08, 25 באפריל 2024 (IDT)
- מאחר שלא נמצאו עדויות לשימוש בכתיב "מאורטניה" בעברית, הערך הועבר ל"מאוריטניה (העת העתיקה)". אני משאיר לבינתיים את התבנית כי בכל זאת אשמח להתייחסות מעורכים אחרים. פעמי-עליון • שיחה 15:52, 29 באפריל 2024 (IDT)
- בוצע יודוקוליס • המכולת • הצטרפו למיזם יחסי החוץ! 23:48, 24 באפריל 2024 (IDT)