שיחה:מאסאליט

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

שם הערך (אוקטובר 2019)[עריכת קוד מקור]

תעתיק? וכיצד מופיע בספרות? כמו כן, מתייג את amikamraz, סיון ל, אלדד, יואל, בן עדריאל, Kulystab, שלו22, המקיסט, אנונימי מדי, בוסתן, עידן, Alon112, שמזןבעלי הידע בערבית. תודה --David.r.1929 - שיחה 14:47, 21 באוקטובר 2019 (IDT)[תגובה]

מציע כתעתיק לרשום ״מאסאלית״.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 15:00, 21 באוקטובר 2019 (IDT)[תגובה]
אני דווקא הייתי מציע ריבוי עברי, ובמקרה כזה אני מניח ש"מאסאליים" יותר מדויק מ"מאסאליטים". בברכה, מכה"כשלח הודעה ל-013-28143 • כ"ג בתשרי ה'תש"ף • 12:21, 22 באוקטובר 2019 (IDT)[תגובה]
מתייג את המקיסט, PurpleBuffalo, Ijon, יואל, amikamraz, סיון_ל, דקל ער, אלדד, Illangבעלי הידע בתרגום, אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק --David.r.1929 - שיחה 18:33, 22 באוקטובר 2019 (IDT)[תגובה]
מקור השם אינו בערבית, אלא בשפתו של העם שבו מדובר. סיבת האות ت (ת) בערבית היא שבערבית מקובל לתעתק את הצליל T משפות לועזיות כ-ت (ת), בניגוד לעברית שבה מקובל לתעתק את הצליל T משפות לועזיות כ-"ט". במקרה זה אינני רואה הצדקה לדבוק בכללי התעתיק מערבית. אלדד, מה דעתך? Amikamraz - שיחה 22:05, 22 באוקטובר 2019 (IDT)[תגובה]
דעתי כדעתך, עמי. אלדדשיחה 00:52, 23 באוקטובר 2019 (IDT)[תגובה]
לאור זאת הרשיתי לעצמי להסיר את התבנית "שינוי שם". Amikamraz - שיחה 01:00, 23 באוקטובר 2019 (IDT)[תגובה]