שיחה:מוסא אל-עלמי

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

המונח "נכבה, הוא מונח אנטישמי שאיננו נותן מקום של כבוד לאילו שהקריבו את חייהם למען הקמת המדינה העברית ב1948 וברור שבמדינה שקמה בזכות אותם הגיבורים המונח רחוק מאד מלהיות פוליטיקלי קורקט והוא מאד מוטה. אי לכך אני מסיר אותו. amyth 16:32, 8 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]

נכבה הוא לא מונח אנטישמי. כדאי שתקרא את הערך ותבין במה דברים אמורים. יוסאריאןשיחה 16:37, 8 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]

מכיוון שערכת למרות התנגדותי, שיחזרתי. אני מבקש מקור לדברים שהוספת בעניין פארוק, ובאשר למינוח "נכבה" - מכיוון שמדובר פה על הפליטים הערבים של 48, והנכבה הוא השם לתיאור המנוסה\גירוש דאז, זה המונח המתאים. יוסאריאןשיחה 16:54, 8 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]

(א) לרישא של דבריך לעיל - שיחזור אינו עונש על עריכה המנוגדת להשקפתך (ב) אני הוא שתיקן לפי המונח שנתקבל בערך בעיית הפליטים הפלסטינים (ג) לענין עצמו - המונח "נכבה" אינו מקובל בחלקים רבים של השיח הישראלי אולם הוא אכן משמש לתיאור פרשת הפליטים. כדי לשמור על נקודת מבט נייטרלית יש להציג את שני המונחים - פליטי ם פלסטינים ממלחמת העצמאות ופליטי הנכבה. ועלכן אחזיר לנוסח שכתבתי. ולגבי המשפט על פארוק - יש לשים תבנית:מקור כמקובל שנילישיחה 17:08, 8 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]
מקובל. יוסאריאןשיחה 17:14, 8 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]


קישור שבור[עריכת קוד מקור]

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 14:35, 4 במאי 2013 (IDT)[תגובה]

הערך לא מתייחס כלל למה שקרה איתו מאז שריפת החווה[עריכת קוד מקור]

חסרון מהותי - הערך לא מתייחס כלל למה שקרה איתו מאז שריפת החווה ב 1955 ועד למותו. 2A01:6500:A040:22A0:C5C6:7259:BDF8:6941 13:04, 2 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]

זה המצב גם בערך עליו בויקיפדיה האנגלית. Liad Malone - שיחה 13:26, 2 בדצמבר 2018 (IST)[תגובה]

חוסר התאמה בין הכתוב כאן לכתוב בערך באנגלית[עריכת קוד מקור]

כתוב כאן שהחווה של אל-עלמי ביריחו נהרסה בשנות ה-50 על ידי פורעים ערבים, שזעמו על ניסיונותיו לשקם את הפליטים הפלסטיניים. בערך באנגלית, מאידך, אין כל אזכור לדבר, אלא נכתב בפירוש שהחווה שגשגה עד 1967, ואז נפגעה בשיטתיות על ידי הצבא הישראלי, שגזל את מימיה והרס את תשתיותיה. כמו"כ, אצלנו נכתב שהחווה הוקמה על אדמות משפחתו של אל-עלמי, בעוד שבערך באנגלית נכתב שהן היו קרקעות ירדניות שהוא קיבל לצורך החווה. אז אני שואלת, בעיקר בנושא הראשון - מה נכון? ואם הנוסח העברי צודק, למה אנחנו מפקירים את הערך באנגלית ולא מוחים אפילו בדף השיחה? האם מישהו יכול לטפל בזה (אני טובעת בעבודה)? תמרה שיחה 10:46, 27 במאי 2019 (IDT)[תגובה]

כל התוכן שהתיחסת אליו בנוגע לערך בעברית, מופיע ללא מקור כלשהו. הדברים שציטטת מתוך הערך באנגלית מופיעים שם כציטוט של עלמי עצמו, מתוך ראיון איתו. Liad Malone - שיחה 10:59, 27 במאי 2019 (IDT)[תגובה]
אני רואה שעדירל דווקא הביא מקורות התומכים בתוכן המופיע כאן. מה עושים אפוא עם הערך באנגלית? תמרה שיחה 01:02, 28 במאי 2019 (IDT)[תגובה]
מה יש לעשות? שם כבר יש מקורות לתכנים. זאת תעמולה פלסטינית מפיו של עלמי, מול דיווחי העיתונות הישראלית. אני לא חושב שהעיתונות הישראלית תתקבל בויקי האנגלית באמון רב. גם אני כבר לא מאמין אוטומטית לדיווחים כגון אלה, על "תותחים שירו מעבר הירדן המזרחי". Liad Malone - שיחה 02:04, 28 במאי 2019 (IDT)[תגובה]
מבלי להתעמק במקורות ובמידע, במבט מהיר זה נראה כמו מקרה קלאסי שבו "מה שיש לעשות" הוא להציג את שני הצדדים ואת המחלוקת ביניהם בשתי הויקיפדיות. איש השום (Theshumai) - שיחה 03:24, 31 במאי 2019 (IDT)[תגובה]