שיחה:מיכה פרנקל

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 10 שנים מאת 83.130.114.237 בנושא משוב מ-8 באוקטובר 2012

מיכה, תוכל לשפר את סיכויי הערך לשרוד כאן אם תערוך אותו כמקובל בוויקיפדיה. אנא עיין בערכים דומים. אין מקום לרשימת כל התרגומים אלא רק לבולטים שבהם. יש צורך בביוגרפיה, באזכורים של עבודתך במחקר או בתקשורת, במאפייני התרגום שלך, בקיצור: שייראה כמו ערך אנציקלופדי. נרו יאירשיחה • י"ב באייר ה'תשס"ט • 13:13, 6 במאי 2009 (IDT)תגובה

חשיבות[עריכת קוד מקור]

אני מצטער, אבל העמדת הערך הזה בדיון חשיבות מצריכה גם את העמדת הערך שלומית קדם בדיון דומה. פרט לפיקוט אודות קשריה המשפחתיים של קדם, בשני הערכים מצויין כי מושא הערך מתרגם ספרים מסוג X,Y,Z ותו לא. אני אישית חושב שלשניהם חשיבות, אבל אסור לנו לעשות כאן איפה ואיפה. טוסברהינדי (שיחה) 15:41, 6 במאי 2009 (IDT)תגובה

כשנכתב הערך שלי, ב-2005, היה דיון ארוך ומפורט בנושא, והתוצאה הייתה הרחבה משמעותית של הצד הביוגרפי (לא רק קשרי משפחה). בהצבעה שבאה בהמשך הייתה ההכרעה להשאיר את הערך. מקובל עלי, שהערך הנדון כאן דורש גם הוא הרחבה בתחום הביוגרפי וכמובן, מתן צורה בהתאם למקובל בוויקיפדיה (לכך אדאג ברצון). הספרים שפרנקל תרגם מצדיקים בהחלט קיום ערך על שמו.שלומית קדם - שיחה 16:28, 6 במאי 2009 (IDT)תגובה
אחרי ויקיזציה, עוד כמה הצעות שיפור וייעול למיכה:
  1. לכתוב ערכים לקישורים האדומים ואולי גם לאלה שאין להם קישורים בשלב זה (לפי שיקול דעת).
  2. לערוך את הספרים המתורגמים לפי נושאים (סיפורת, נוער, ביוגרפיה וכו').
  3. לשקול דילול מסוים ברשימה ולהשאיר את החשובים והנודעים בתרגומים.
  4. להוסיף את שם ההוצאה ליד כל ספר.

שלומית קדם - שיחה 16:52, 6 במאי 2009 (IDT)תגובה

אני מתקשה להבין מדוע הוצבה תבנית חשיבות על הערך. יש לנו קטגוריה שלמה של מתרגמים ישראלים, שמכילה נכון להיום 184 אנשים. מבלי להיות מומחה גדול בתחום, מי שתרגם כ"כ הרבה ספרים ידועים (וגם חיפוש בגוגל מוכיח שאכן זה המצב) זכאי לערך וזכאי להיכלל בקטגוריה הנ"ל (הוספתי אותה לערך). אם הערך זקוק לשכתוב או לתוספות אז שימו את התבנית המתאימה, אבל חשיבות - יש. Lostam - שיחה 21:47, 6 במאי 2009 (IDT)תגובה

עברתי על רשימת הספרים שתרגם מר פרנקל, רשימה ארוכה ומכובדת, הכוללת את מיטב הספרות הצרפתית, פרוזה ושירה, ביוגרפיות וספרות הרפתקאות, פנטזיה ועוד. קראתי בעבר חלק מהספרים והרושם שלי מהתרגום היה חיובי. הייתי שמח לו היו מוסיפים לערך פרטים ביוגרפיים נחוצים, אך אין לי ספק שנושא הערך ראוי להופיע בוויקיפדיה. בברכה. ליש - שיחה 11:59, 7 במאי 2009 (IDT)תגובה
צמצמתי את רשימת התרגומים לידועים שביניהם ולכאלה שלמחבריהם יש ערכים בוויקיפדיה. כיון שלא קראתי את התרגומים עצמם, יתכן שלא בחרתי דווקא במצטיינים שבהם, ועל כך יכול להחליט רק המתרגם עצמו.שלומית קדם - שיחה 14:43, 7 במאי 2009 (IDT)תגובה
טוב עשית, ודווקא לכן התפלאתי עכשיו לראות את רשימת הספרים בערך שלך. גם את פרנקל היה אפשר לחלק לכמה ז'אנרים ובכל אחד מהם כעשרה או עשרים תרגומים. זה לא מתאים, כי איננו תחליף לקטלוגים של ספריות. מן הראוי שתצמצמי גם את הרשימה שלך. נרו יאירשיחה • ט"ז באייר ה'תשס"ט • 11:55, 10 במאי 2009 (IDT)תגובה
דברים שיש לך להגיד על ערך אחר, מן הדין שתכתוב אותם בדף השיחה של אותו ערך. לפני שתעשה זאת, רצוי שתבדוק את העובדות, כדי שלא תכתוב ללא ביסוס דברים שאולי יש בהם עזות מצח (בדוק מי הכניס את רשימת הספרים לערך, האם הרשימה ארוכה ביחס לרשימה המלאה הכוללת מאות ספרים וכו') ובכל מקרה לא מקובל לחלק הוראות לאחרים, אם אתה חושב שצריך לשנות משהו, אם במקרה אתה בקיא בנושא הנדון, אתה יודע איך עושים זאת, ואם לא, נהוג לבקש ממי שכן בקיא. בברכה. ליש - שיחה 14:03, 10 במאי 2009 (IDT)תגובה
א. אמנם הבעתי את דעתי לגבי רשימות ארוכות של פרסומים כבר מזמן, אבל דעתי מקבלת משנה תוקף לאור דברי שלומית, ולכן כתבתי אותם גם כאן. ב. קצת התלהטת לפני שהבנת מה בכלל כתבתי, וחבל. ממש לא טענתי שהיא זו שהכניסה את הרשימה לערך שלה. זה לא רלוונטי מי הכניס. היא כתבה (אם לא שמת לב) שיש דברים שבהם "יכול להחליט רק המתרגם עצמו" ולכן לכתחילה הוא זה שצריך לצמצם. לכן לשיטתה מתבקש שהיא זו שתצמצם את הרשימה שלה. נרו יאירשיחה • ט"ז באייר ה'תשס"ט • 14:29, 10 במאי 2009 (IDT)תגובה
לאור דבריך (לפני כן, בגלל הטון, פירשתי אותם אחרת), אני חוזר בי. בכל מקרה, לפי המובן שפורש על ידך, עדיף, לדעתי, לפנות לשלומית בדף השיחה שלה. בברכה. ליש - שיחה 16:00, 10 במאי 2009 (IDT)תגובה
לנרו יאיר: כיון שעד כה לא פנית אלי בדף שיחתי ואינני רוצה שיתקבל הרושם שאני מתחמקת מתשובה, הרי תגובתי:
  1. את צמצום הרשימה הצעתי למיכה פרנקל בעקבות מישהו אחר שהקדים והציע אותו דבר, יחד עם עוד הצעות לשיפור הערך.
  2. עריכת הרשימה, צמצומה וסידורה לפי ז'אנרים נעשו לאחר שדוד שי מצא לנכון להסיר את הרשימה מכל וכל. ראיתי בכך פשרה הוגנת לכל הצדדים.
  3. לא ברור לי למה כוונתך, כשאתה אומר "גם את פרנקל היה אפשר לחלק לכמה ז'אנרים (...)". הרי זה בדיוק מה שעשיתי בפועל, כדוגמת הרשימה בערך שלי ובאחרים.
  4. רשימת הספרים בערך שלי מקיפה כרבע מכלל הספרים שתרגמתי במשך השנים, בהתאם להערכה שלי, מה לכלול ומה להשמיט. אני מקווה שמר פרנקל יעשה זאת בערך שלו תוך שינוי ותיקון הרשימה הטנטאטיבית שהכנסתי אני.
  5. בניגוד למיכה פרנקל, לי אין קטלוג ספרים שתרגמתי באתר בית הספרים הלאומי. אני מניחה, שקיום קטלוג כזה הוא פועל יוצא של סוג הספרים שתרגם - קלאסיקה וספרות קאנונית בעלת חשיבות ייחודית. עם זאת, גם מתרגמי ספרים שאינם קאנוניים ראויים לאזכור מבחר מתרגומיהם בערכים שלהם וכך הדבר נעשה בפועל.
אם יש לך עוד הערות או הצעות בנושא הערך שלי, אשמח לקרוא אותן בדף השיחה שלי.שלומית קדם - שיחה 18:43, 10 במאי 2009 (IDT)תגובה

משוב מ-8 באוקטובר 2012[עריכת קוד מקור]

המתרגם מיכה (מיכאל) פרנקל נפטר ב-30.1.2012 89.139.67.227 23:38, 8 באוקטובר 2012 (IST)תגובה

באמת?! איך?! 83.130.114.237 16:27, 26 באפריל 2014 (IDT)תגובה