שיחה:סילביה סטרהימיר קרנצ'ביץ'

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 9 חודשים מאת Eldad בנושא תעתיק

תעתיק[עריכת קוד מקור]

אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק, בהתאם לויקיפדיה:כללים לתעתיק מסרבו-קרואטית אני חושב שעדיף סילביה סטרהימיר קרנצ'ביץ'. Mbkv717שיחה • י' באב ה'תשפ"ג • 01:42, 28 ביולי 2023 (IDT)תגובה

העברתי. אני הסתמכתי על התעתיק (המנוקד) באנציקלופדיה העברית, ועד עכשיו לא ראיתי שטעו בתעתיקים. מלבד זאת יש תעתיק ביפא בוויקיפדיה באנגלית ושם הם משתמשים ב-ɲ עבור הקטע הבעייתי (nj) שזה לפי en:Help:IPA/Serbo-Croatian ההגייה ב-canyon, גם ההגיה בגוגל טרנסלייט היא כזו. מה ששיכנע אותי בסופו של דבר הם הקטעים ב-YouTube שבהם קרואטים הוגים את שמו. אביהו - שיחה 08:06, 28 ביולי 2023 (IDT)תגובה
אביהו, יצא לי לעבור על דפי המיזם כמה פעמים, אני די בטוח שנתקלתי בטעויות פה ושם, אבל לכל הפחות נתקלתי במקרים בהם נבחר סטנדרט תעתיק שלא מקובל בוויקי' העברית. לגופו של עניין, עיצור חיכי, אפי הוא צליל חסר מקבילה מדויקת בעברית (ובאנגלית, שים לב שנכתב שם approximation). הוא קיים בהרבה שפות "פופולריות" לענייני תעתיק לעברית, ולרוב באמת נתעתק אותו כ"ני", גם בסרבו-קרואטית, אך ברוב השפות האלו יחסית נדיר למצוא אותו כעיצור ללא תנועה אחריו, ובמקרים כאלו החלק שאנחנו מדמים ליו"ד חלש יותר מתנועת i של ממש. גם בצרפתית למשל אנחנו עושים את ההבחנה הזו: שמפאן-ארדן (ולא שמפאני) לעומת אביניון. Mbkv717שיחה • י' באב ה'תשפ"ג • 08:31, 28 ביולי 2023 (IDT)תגובה
הגעתי עכשיו לדף השיחה, עקב התיוג. אכן, ה-י' בתעתיק הייתה מיותרת, והייתה גורמת להגייה שגויה בעברית. כפי שהסביר משה לעיל, במקרים כאלה אנחנו נוהגים להתעלם מהצליל הזעיר הזה, שבדרך כלל משמש לציון חנכוך בשפת המקור. אלדדשיחה 09:09, 28 ביולי 2023 (IDT)תגובה