שיחה:פיליפס אידווו

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

יופי של ערך. צחי לרנר - שיחה 16:23, 3 ביולי 2012 (IDT)[תגובה]

רצף של שלוש וי"ווים הוא חריג, אולם הוא מתבקש כאן. הראשונה מציינת תנועת o, השנייה עיצורית והשלישית את התנועה u. אין כאן הכפלה של וי"ו לטובת כללי הכתיב חסר הניקוד, ולכן אין צורך לבטל אף אחת מהן. נניח שהיינו כותבים בכתיב מנוקד, כיצד היינו כותבים? חולם חסר? בקיצור, אין דרך אחרת לכתוב אידווו. Kulystabשיחהגן עדן, גיהנום, או הובוקן... עד חג המולד • י"ד בתמוז ה'תשע"ב • 10:13, 4 ביולי 2012 (IDT)[תגובה]

אז יכול להיות שצריך אידובו. אידווו נראה ממש לא טוב. גילגמש שיחה גם אני משתתף במיזם העשור!
אבל העיצור הוא /w/ ולא /v/.‏ Kulystabשיחהגן עדן, גיהנום, או הובוקן... עד חג המולד • י"ד בתמוז ה'תשע"ב • 10:30, 4 ביולי 2012 (IDT)[תגובה]
באמת שאלה קשה, אך נראה שהכי נכון שלושה ווים, אידווו • אור שפיראשיחהתרומות • י"ד בתמוז ה'תשע"ב • 10:40, 4 ביולי 2012 (IDT)[תגובה]
סוגיה ידועה. הברירה הכי פחות גרועה היא בי"ת: Idowu = אידובו. אביעדוסשיחה י"ד בתמוז ה'תשע"ב, 11:44, 4 ביולי 2012 (IDT)[תגובה]
מסכים על אביעדוס. BAswim - שיחה 14:49, 4 ביולי 2012 (IDT)[תגובה]
הנה המכתב ששלחתי לאקדמיה ותשובתו של ברק דן בעניין:
שלום רב, Phillips Idowu הוא קופץ משולשת בריטי ממוצא ניגרי. לקראת האולימפיאדה שבפתח, ברצוני לדעת כיצד יש לתעתק את שם משפחתו. ההיגיון הבסיסי קובע שיש לכתוב את שמו בשלוש וי"ווים, אחת לציון התנועה o, אחת לציון העיצור w ואחת לציון התנועה u. כך בכתיב חסר ניקוד וכך גם בכתיב מנוקד – אִידוֹווּ. ברם, תעתיק זה יוצר רצף חריג שאינו מקובל בעברית, במיוחד בכתיב חסר ניקוד. ניתן היה להחליף את הוי"ו העיצורית בבי"ת, אילו העיצור בשמו היה v, או w בהגייה גרמנית, אולם אין זה המקרה, אלא אם האות בי"ת יכולה לשמש לתעתיק העיצור w. אם כן, מהי המלצתכם לתעתיק השם Idowu?
והתשובה: אינני יודע כיצד שם הקופץ נהגה, ואצטרך להסתמך על עדותך בעניין זה.
אם השם נהגה כפי שציינת, נראה לי שאין דרך להימנע משלוש וי"ווים. הכלל - כפי שכתבת בעצמך - הוא שההגה w (כהגייתו באנגלית) מתועתק תמיד בווי"ו.
אף שדבריי הבאים אינם עולים מכללי האקדמיה, אוכל להציע לך לתעתק, לפחות במקרה הזה, את ההגה w בווי"ו וגרש (ו'). כך אולי תוכל לשבור במקצת את את רצף הווי"ווים: אידוו'ו.
בברכה,
ברק דן
אז אידובו לא בא כל כך בחשבון. מה דעתכם על אידוו'ו? עדיף על אידווו? Kulystabשיחהגן עדן, גיהנום, או הובוקן... עד חג המולד • ט"ו בתמוז ה'תשע"ב • 20:15, 4 ביולי 2012 (IDT)[תגובה]
(חוזר בי מההצעה "אידובו"; משום מה החלטתי לקרוא את זה w כבגרמנית, /v/.)
הצורה אידוו'ו היא המצאה, שאף קורא עברית לא יבין. אפשר אידוו או אידווו: הצורה האחרונה מדויקת יותר אך מאוד לא מקובלת; הראשונה עשוי לתת רק תעתיק מקורב – Ido'u. וכך אפשר לשקול גם את הכתיב אידואו. אביעדוסשיחה ט"ו בתמוז ה'תשע"ב, 23:30, 4 ביולי 2012 (IDT)[תגובה]
מבחינתי, הסדר כרגע הוא כזה: אידווו (מדויק ואינטואיטיבי. מציאות השמות בעולם מאלצת אותנו לכתוב גם דברים לא מקובלים בשפה שלנו) > אידואו (פשרה סבירה וקרובה) > אידוו >> אידובו. Kulystabשיחהגן עדן, גיהנום, או הובוקן... עד חג המולד • ט"ו בתמוז ה'תשע"ב • 23:42, 4 ביולי 2012 (IDT)[תגובה]
כמו שאמרתי לעיל, כנראה שאין ברירה אידווו • אור שפיראשיחהתרומות • ט"ו בתמוז ה'תשע"ב • 12:09, 5 ביולי 2012 (IDT)[תגובה]
אני חושב שהתעתיק האופטימלי כאן, באין משהו טוב יותר (faute de mieux), הוא "אידווו", בשלוש ו"וים. אפשר גם לנקד במופע הראשון: אידוֹווּ. זה אמנם חריג מאוד בנוף העברי, אבל הקורא שיקרא את השם אמור להבין מדוע יש כאן שלוש ו"וים ברצף. אלדדשיחה 20:42, 5 ביולי 2012 (IDT)[תגובה]
גם אני בעד אידווו. עידושיחה 20:44, 5 ביולי 2012 (IDT)[תגובה]