שיחה:מאוריטניה (העת העתיקה)

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
(הופנה מהדף שיחה:פרובינקיה מאורטניה)
תגובה אחרונה: לפני 5 ימים מאת פעמי-עליון בנושא שינוי שם

תיקון טעות בזמנים[עריכת קוד מקור]

במשפט האחרון צריך לתקן למאה השביעית לספירה 218.80.199.105 21:53, 19 באוגוסט 2015 (IDT)תגובה

פיצול[עריכת קוד מקור]

אני חושב שיש לפצל את ממלכת מאוריטניה מפרובינקיה מאוריטניה. פעמי-עליון - שיחה 18:24, 6 באפריל 2023 (IDT)תגובה

שינוי שם[עריכת קוד מקור]

ייתכן שיש לשנות את השם של דף זה
בדף זה מתנהל דיון שבו מוצע לשנות את שמו של הדף.
מקובל להמתין כשבוע מתחילת הדיון. אם מושגת הסכמה, על מעביר שם הערך לתקן גם את הדפים המקושרים בכל מקום שבו ההעברה גרמה להפניה שגויה, כדוגמת הפניה שבעקבות ההעברה מפנה לדף פירושונים. (התבנית הוצבה בתאריך 25.04.2024)
אם מדובר בהצעה הנוגעת לשינוי שם של קבוצת דפים, יש לדון על כך במזנון ולא בדף השיחה.
ייתכן שיש לשנות את השם של דף זה
בדף זה מתנהל דיון שבו מוצע לשנות את שמו של הדף.
מקובל להמתין כשבוע מתחילת הדיון. אם מושגת הסכמה, על מעביר שם הערך לתקן גם את הדפים המקושרים בכל מקום שבו ההעברה גרמה להפניה שגויה, כדוגמת הפניה שבעקבות ההעברה מפנה לדף פירושונים. (התבנית הוצבה בתאריך 25.04.2024)
אם מדובר בהצעה הנוגעת לשינוי שם של קבוצת דפים, יש לדון על כך במזנון ולא בדף השיחה.

במחשבה שניה, נראה לי שכשהמידע כל כך מועט מוטב להשאיר מאוחד. עם זאת, צריך ששם הערך ישקף את עיסוקו במאוריטניה בכללי ולא רק תחת רומא, לכן אני מציע מאוריטניה (העת העתיקה). זה הכרחי במיוחד כי להבנתי מעולם לא היתה "פרובינקיה מאורטניה" אחת, אלא כמה פרובינקיות שנשאו את השם "מאורטניה" עם תואר נוסף (אנ') (אנ') (אנ').

בנוסף, Ijon, yotamsvoray, Naidav2424בעלי הידע בלטינית, אני מבין שהתעתיק הנכון מלטינית הוא מאורטניה (בלי י בין ה־ר ל־ט), אך לא מצאתי אותו בשימוש בג'ייסטור כלל (בהקשר העת העתיקה מצאתי "מאוריטניה" רק פעמיים [1] [2], ובהקשר עקיף מצאתי התייחסות לשטחי האידריסים כ"מאוריטניה" ו"מויריטאניא" בכתיב ארכאי [3]). מה דעתכם על האפשרות לקרוא לערך זה מאורטניה? פעמי-עליוןשיחה 21:43, 15 באפריל 2024 (IDT)תגובה

נכון, צ"ל מאורטניה, כשמדברים על הפרובינקיות הרומיות. Ijonשיחה 16:15, 16 באפריל 2024 (IDT)תגובה
בוצע בוצע יודוקוליסהמכולת • הצטרפו למיזם יחסי החוץ! 23:48, 24 באפריל 2024 (IDT)תגובה
יודוקוליס, זאת לא היתה הכוונה. אמנם זאת הקריאה הנכונה אך למיטב ידיעתי היא לא קיימת במחקר. השינוי המוצע היה בכלל להשמיט את ה"פרובינקיה"... אני לא משחזר כי אני רוצה לשמוע עוד דעות לפני שנכריע.
אני מתייג את דבירותם איש שלום Ijon Shaun The Sheep בראנד פיטר פן, HaShumai, biegel Anatisr, קפקא, AviStav, צורייה בן הראש, פעמי-עליון, איתמראשפר, נרשמתי כמה פעמים!!בעלי הידע בעת העתיקה – השם העתיק Mauretania צריך להיות מתועתק "מאורטניה" (בלי י אחרי ה־ר), אך לא מצאתי שהתעתיק המדויק משמש בעברית (ייתכן שהוא משמש ופשוט לא חיפשתי מספיק). השאלה היא האם נלך על התעתיק המדויק או על התעתיק השגוי הקיים? או שמא יש לכם דוגמות לשימוש ב"מאורטניה" ולא "מאוריטניה"? פעמי-עליוןשיחה 00:08, 25 באפריל 2024 (IDT)תגובה
מאחר שלא נמצאו עדויות לשימוש בכתיב "מאורטניה" בעברית, הערך הועבר ל"מאוריטניה (העת העתיקה)". אני משאיר לבינתיים את התבנית כי בכל זאת אשמח להתייחסות מעורכים אחרים. פעמי-עליוןשיחה 15:52, 29 באפריל 2024 (IDT)תגובה