שיחה:פרידמן

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

ברצוני להוסיף את הערך "פרידמן" לדך הנ"ל למה אתם כל הזמן מוחקים לי אותו ???


"פרידמן"- זוהי מילה אשר פורסמה לראשונה בערוץ 22 בסדרת "האח הגדול" והיא נאמרה ע"י "עינב בובליל" על חלק מחברי התוכנית. פירוש המילה היא : לגנות אנשים שהם ממוצא אשכנזי ולומר להם שהם "חלשים" מבחינת האופי Ofer19 (שיחה | תרומות | מונה) לא חתם 00:00, 10 בינואר 2000 (IST)[תגובה]

מקומה ב"ויקיבובליל". דוד שי - שיחה 17:55, 19 בדצמבר 2008 (IST)[תגובה]
ויקיבובליל טרם נכתב, אפשר להוסיף את הערך לרשימת הערכים המבוקשים? • עודד (Damzow)שיחה 17:57, 19 בדצמבר 2008 (IST)[תגובה]


למה אתה אומר לי ככה ??? זוהי מילה שחדרה לכול תחומי החיים והיא נחשבת לערך לכול דבר!!! אפילו גם לא כמילת עלבון Ofer19 (שיחה | תרומות | מונה) לא חתם 00:00, 10 בינואר 2000 (IST)[תגובה]

צריך להעביר לכינויי גנאי בשיח הפוליטי בישראל. יחסיות האמת • כ"ב בכסלו ה'תשס"ט 18:04:33
לאלמוני: משפחת בובליל היא משפחה חשובה ביותר, המובילה התרבותית של ישראל בשנת 2008 ואילך. חבל שמידע על משפחה חשובה זו יאבד בשלל השטויות שממלאות את ויקיפדיה, מהיסטוריה של העת העתיקה ועד מתמטיקה מודרנית. יש להקים את "ויקיבובליל", שבה ימצא הקורא אך ורק את מה שחשוב. דוד שי - שיחה 18:06, 19 בדצמבר 2008 (IST)[תגובה]
ליחסיות האמת: יוסי בובליל הוא, על פי תחזית ידועה, ראש הממשלה הבא של ישראל. ברגע שחזון זה יתממש, נמלא אחר דבריך כאן. בשלב הזה, מדובר במילה שהיא חלק מהלהג הבובלילי, ויינתן לה תיאור מלא ב"ויקיבובליל". דוד שי - שיחה 18:06, 19 בדצמבר 2008 (IST)[תגובה]
אוקיי, הבנו ששלחת 100 SMS-ים לשפרה. יחסיות האמת • כ"ב בכסלו ה'תשס"ט 18:13:41
יחסיות, האם ניתן להניח כי אתה משתייך למחנה הבובלילים? • עודד (Damzow)שיחה 18:15, 19 בדצמבר 2008 (IST)[תגובה]
הבעיה היא שבוויקיפדיה ישנו גם ציר הביינישים-פרידמנים, אז זה נהיה מורכב. אולי הגיע הזמן להכין תבנית "אני פרידמן גאה" עם תמונתו של שר המשפטים.. יחסיות האמת • כ"ב בכסלו ה'תשס"ט 18:17:42
יש גם את מלחמת פרידמן-צוברי בענף הגלישה. עידושיחה 18:19, 19 בדצמבר 2008 (IST)[תגובה]
ראה עופר. הדף בו ניסית לכתוב את התרגום לשם הוא דף פירושונים ולא ערך. כמו גם הערתך עצמו שאין לה מקום כפסקה בערך אנציקלופדי. אם הכינוי ישרוד מספר שנים, ימים יגידו. כפי שהמונח לפלף שהיה נפוץ בכל תחומי החיים (כהגדרתך) בשנות ה-90 כבר לא קיים היום, כך גם המונח "פרידמן" יחזור להיות שם משפחה אשכנזי בתוך מספר ימים. • עודד (Damzow)שיחה 18:07, 19 בדצמבר 2008 (IST)[תגובה]
פרידמן זה בכלל שם של מקרר, שעליו נאמר ב"שיר הפטנטים": "כי פרידמן זה פרידמן, מה יש לדבר, פרידמן תמיד הוא הטוב ביותר". לבובליל לא היה שום סיכוי. דוד שי - שיחה 21:57, 19 בדצמבר 2008 (IST)[תגובה]

הגיע הזמן לסדר בערך![עריכת קוד מקור]

הגיע הזמן שנסכם כמה דברים בנוגע לערך:

  1. משמעות השם פרידמן: איש שלום (כבערך), איש חופשי (כבשם משפחה יהודי#מיני אנשים), או איש שמח [שלדעתי גם יותר הגיוני, מפני שעל-פי הידוע לי, כל הפרידמנים הם צאצאים של נכדו של המגיד ממזריטש ([1] > גנאלוגיה רבנית > שושלות אשכנזיות > הייחוס מדוד המלך; ובאתרנו, הפרידמנים המיוחסים עד למקור משפחתם, גם מיוחסים ליעד זה)]? ומה באמת מקור השם (יש לי קצת ספק בכתוב בערך)?
  2. האם יש מקום בערך לציין את הייחוס הזה?
  3. האם כדאי לציין איך נהפך המושג "פרידמן" וכיו"ב למושג פופולרי (ולא רק מהתוכנית הזאת!)?

מקווה שסוף-סוף נסכם מה קורה כאן. Agbad (שיחה | תרומות) - בא' בטבת ה'תשס"ט 10:58, 28 בדצמבר 2008 (IST)[תגובה]

לא כלכך מסכים עם המושג "פופולרי". ראה הערתי למעלה • עודד (Damzow)שיחה 11:05, 28 בדצמבר 2008 (IST)[תגובה]
אז למה מכנים את הממשלה "ממשלת פרידמנים?" (ויש דוגמאות נוספות בעניין, למרות שיש גם פרידמנים ימניים, אבל אני פחות מבין בזה)? אבל בים אם-כן, ובין אם-לא, מה עם השאלות האחרות? Agbad (שיחה | תרומות) - בא' בטבת ה'תשס"ט 11:25, 28 בדצמבר 2008 (IST)[תגובה]
כי זה נשמע לי כמו מטבע לשון זמני שיפוג תוך מספר שבועות. מישהו זוכר מה זה "לפלף"? "פטיש"? "יצאת טונה"? לא נשמע לי הגיוני שנוסיף את הפירוש הזמני (והפוגעני) הזה לשם משפחה מכובד כמו פרידמן... • עודד (Damzow)שיחה 11:28, 28 בדצמבר 2008 (IST)[תגובה]
לגבי כל שאר הסעיפים, קטונתי... • עודד (Damzow)שיחה 15:57, 28 בדצמבר 2008 (IST)[תגובה]
דווקא אני זוכר "יצאת טונה", אבל לא משנה... Agbad (שיחה | תרומות) - בא' בטבת ה'תשס"ט 17:42, 28 בדצמבר 2008 (IST)[תגובה]
ודרך אגב, למה התכוונת בפירוש, לעוד פירושון מהפירושונים? אם כן, לא לכך התכוונתי! Agbad (שיחה | תרומות) - בא' בטבת ה'תשס"ט 17:52, 28 בדצמבר 2008 (IST)[תגובה]
ראה, דף הפירושונים מיועד לציון ערכים בעלי שם דומה או זהה. להסביר בדף זה את הפירוש החדש לשם זה ממש לא במקום. (ודרך אגב את "יצאת טונה" אתה זוכר כי זה היה לפני מספר חודשים, אני מתערב איתך שעוד שנה מהיום לא יהיה לך מושג מה זה אמר.) • עודד (Damzow)שיחה 18:33, 28 בדצמבר 2008 (IST)[תגובה]

עודד, אני מסכים איתך שאין כלל וכלל מקום ל"פירוש" (אם אפשר לקרוא לזה כך) החדש של המילה "פרידמן". זה באמת לא תפס ולא יתפוס. מה שכן, שתי הדוגמאות הראשונות שנתת לא ממש טובות... גם המילה "לפלף" וגם המילה "פטיש" נמצאות עדיין בז'רגון של מי שגדל עליהן. ולראיה - לפלף מפנה ל"חנון", ובערך פטיש (ואפילו בפטיש אוויר) תוכל למצוא קצת על הכינוי הזה... טוסברהינדי (שיחה) 19:36, 28 בדצמבר 2008 (IST)[תגובה]

הכוונה היתה למטבעות לשון ישנים אשר די חלפו מן העולם. גם בעוד עשר שנים יהיה מי שיגיד על אחד "פרידמן" ויהיה מי שיזכור מה הכוונה. אבל אולי הייתי צריך לחשוב על רעיונות אחרים • עודד (Damzow)שיחה 21:20, 28 בדצמבר 2008 (IST)[תגובה]


בסדר. הבנתי שאין לכם אהדה בינתיים להכניס את הסיפור הזה לערך, אבל לא שמתי את זה סתם בשאלה מספר 3! שמתי את זה שם, מפני שלדעתי, בינתיים שאלה זו היא קריטית ברמה הנמוכה ביותר, משום שהיא עניין לערך, ולא לדף פירושונים (יש לי שאיפה שהדף יהפוך להיות לערך, אבל האם שייך להכניס את הסיפור - לא יודע, למרות שאנו צריכים להציג עובדות...). קודם כל, אשמח אם יש מישהו שיוכל לי תשובה לשאלה הראשונה/השנייה. Agbad (שיחה | תרומות) - בב' בטבת ה'תשס"ט 09:35, 29 בדצמבר 2008 (IST)[תגובה]

באשר לשאלה 1, למיטב הבנתי פרידמן (Friedmann) הוא איש של שלום ושלווה. איש חופשי הוא פריימן (Freimann). ייחוס פרידמן ל"איש חופשי" נובע מאינגלוז של השם - יש פרידמנים שהיגרו למדינות דוברות אנגלית והעדיפו לאיית את שמם באנגלית Freedman, שיש לו משמעות אנגלית משלו. מגיסטרשיחה 11:32, 29 בדצמבר 2008 (IST)[תגובה]
ב"איש חופשי" אתה צודק, ללא כל צל של ספק (לא מסתדר לי קשר בקביעת שם המשפחה בהתחלה לאנגליה ודוברי אנגלית). אבל, אני לא בטוח שהמשמעות היא "איש שלום" (מתוך הנחה שהשם משפחה אומר משמעות על אבי המשפחה, ושרק צאצאיו של הנכד של המגיד ממזריטש קיבלו את השם, ובאותה תקופה נראה לי שהיה את המאבקים בין ההתנגדות לחסידות, זה שלום זה?). אני סבור שהמשמעות היא "אדם שמח", מהסיבה שהבאתי לעיל. בכל אופן, כדאי לבדוק במילון באוקראינית או פולנית או ליטאית (משום מה בגרמנית לא נראה לי). יש למישהו? Agbad (שיחה | תרומות) - בב' בטבת ה'תשס"ט 15:22, 29 בדצמבר 2008 (IST)[תגובה]
בגרמנית, משום שזה שם שמקורו בשפה זו. אילו היה זה שם אוקראיני, פולני או ליטאי, לא היה מסתיים ב"מן" אלא בסיומת אחרת. ובגרמנית, פרידמן פירושו איש שלום. הפרשנות בדבר "איש שמח" מקורה אולי בדמיון בין "פריד" (de:Frieden) ל"פרויד" (de:Freude) שפירושו "שמחה" בגרמנית. אין לי מושג על הייחוס שאתה מייחס לכל הפרידמנים, וזה נראה לי קצת תמוה, בהתחשב בכך שלפי הכתוב כאן זהו שם המשפחה האשכנזי הנפוץ ביותר בישראל (והשמיני בתפוצתו בכלל) - האם כל הפרידמנים צאצאי אותו ר' ישראל פרידמן מרוז'ין? המקור שהבאת אינו מציין מהיכן המידע הזה, ועל פי הניסוח שם אין לראות בו מקור מהימן מספיק לקביעה זו. וגם אם כן, מניין הקביעה שהפירוש "איש שלום" אינו הולם את התקופה? אולי דווקא נוכח המאבקים ביקשו אנשים להיקרא כך? אמנון שביטשיחה 20:09, 30 בדצמבר 2008 (IST)[תגובה]
  1. הפרידמנים לא רק צאצאיו של רבי ישראל פרידמן מרוז'ין, אלא של אביו.
  2. ומה עם יידיש? מה הפירוש שהתקבל שם?
  3. מטרת שם המשפחה לא הייתה בהתחלה כדי לזהות משפחה מסוימת? זה לא היה מפריע למשימה אם היו שתי משפחות (ששורי המשפחה שונים) בעלי אותו שם משפחה ומאותו מוצא?

סתם קצת שאלות נחמדות. Agbad (שיחה | תרומות) - בד' בטבת ה'תשס"ט 16:42, 31 בדצמבר 2008 (IST)[תגובה]