שיחה:קדמוס

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 10 חודשים מאת פעמי-עליון בנושא הרמוניה בת קדמוס?

פרסי ג'קסון סדרה שמאפשרת ללמוד על המיתולוגיה היוונית, או הרומית.

הביא את האותיות ליוון[עריכת קוד מקור]

קדמוס הביא את האותיות ליוון העתיקה ע"פ המיתולוגיה. שמו מזכיר את המילה "קדם" =ממזרח. האמת שהאותיות הכנעניות הגיעו ליוון העתיקה דרך יורדי הים הפיניקים. 80.230.54.123 16:35, 29 באפריל 2019 (IDT)תגובה

הרמוניה בת קדמוס?[עריכת קוד מקור]

Ijon, יואל, Ewan2 Eldad, Naidav2424בעלי הידע ביוונית, דיודורוס סיקולוס כתב (ביבליותקה היסטוריקה, 4.66.2) על הרמוניה כך: τὸ παλαιὸν δωρησαμένης Ἁρμονίᾳ τῇ Κάδμου τόν τε ὅρμον καὶ πέπλον, והדבר תורגם לאנגלית (פה וגם פה) כ"הרמוניה בת קדמוס", אף שידוע (גם מדיודורוס עצמו) שהיא היתה אשתו. האם זה אכן התרגום הנכון לכתוב ביוונית, או שהתרגום מוטעה? פעמי-עליון - שיחה 19:08, 6 ביוני 2023 (IDT)תגובה

אכן, צ"ל אשתו. את היוונית, מילולית, אפשר לקרוא "הרמוניה של קדמוס", וזו אכן הדרך הסטנדרטית לתאר בן־של או בת‏־של, ונראה שהמתרגמים תרגמו על אוטומט. אבל היות שהמשמעות המילולית היא "של", אפשר בהחלט להבין את זה גם כ"הרמוניה אשת קדמוס", וכך צריך במקרה זה. Ijon - שיחה 00:43, 7 ביוני 2023 (IDT)תגובה
תודה רבה! תמהתי על הייחוס המשפחתי המוזר לפי המתרגמים. פעמי-עליון - שיחה 01:44, 7 ביוני 2023 (IDT)תגובה
Ijon, אשמח לעזרה נוספת במשפט שאינני מבין, הפעם מפאוסניאס (תיאור יוון 9.12.1–9.12.2), שסיפר (כפי שתרגמתי מהתרגום האנגלי):
וגם הסיפור הזה נפוץ בקרב התבאנים: כשקדמוס עזב את דלפי בדרכו לפוקיס, הדריכה אותו פרה שנקנתה מרועי פלגון (אנ') ועל כל אחד מצדדיה היה סימן של ירח מלא. האורקל הורה שקדמוס ומארחו יעשו את המקום בו תכרע הפרה מעייפות למשכנם, ואת מקום זה מציינים התבאנים, והיה בו מזבח ופסל אתנה שקדמוס הקדיש. אותה אתנה נקראת בשם הפיניקי Ὄγγα (אוֹנְגַה) ולא השם המצרי סאיס, ובכך, כך אומר פאוסניאס, הפרכה לטענות למוצא המצרי של קדמוס.
המקור: λέγεται δὲ καὶ ὅδε ὑπ' αὐτῶν λόγος, ἀπιόντι ἐκ Δελφῶν Κάδμῳ τὴν ἐπὶ Φωκέων βοῦς γένοιτο ἡγεμὼν τῆς πορείας, τὴν δὲ βοῦν ταύτην παρὰ βουκόλων εἶναι τῶν Πελάγοντος ὠνητήν: ἐπὶ δὲ ἑκατέρᾳ τῆς βοὸς πλευρᾷ σημεῖον ἐπεῖναι λευκὸν εἰκασμένον κύκλῳ τῆς σελήνης, ὁπότε εἴη πλήρης. ἔδει δὲ ἄρα Κάδμον καὶ τὸν σὺν αὐτῷ στρατὸν ἐνταῦθα οἰκῆσαι κατὰ τοῦ θεοῦ τὴν μαντείαν, ἔνθα ἡ βοῦς ἔμελλε καμοῦσα ὀκλάσειν: ἀποφαίνουσιν οὖν καὶ τοῦτο τὸ χωρίον. ἐνταῦθα ἔστι μὲν ἐν ὑπαίθρῳ βωμὸς καὶ ἄγαλμα: ἀναθεῖναι δὲ αὐτὸ Κάδμον λέγουσι. τοῖς οὖν νομίζουσιν ἐς γῆν ἀφικέσθαι Κάδμον τὴν Θηβαί̈δα Αἰγύπτιον καὶ οὐ Φοίνικα ὄντα, ἔστιν ἐναντίον τῷ λόγῳ τῆς Ἀθηνᾶς ταύτης τὸ ὄνομα, ὅτι Ὄγγα κατὰ γλῶσσαν τὴν Φοινίκων καλεῖται καὶ οὐ Σάις κατὰ τὴν Αἰγυπτίων φωνήν.
יש לי שלוש שאלות: אחת, האם אכן נאמר שקדמוס היה בדרכו מדלפי לפוקיס? להבנתי, דלפי נמצאת בחבל פוקיס; שנית, וזה העניין העיקרי, מי ה"מארח" של קדמוס (בתרגום לאנגלית: "Cadmus and the host with him"), אם ניתן להבין את זהותו מהטקסט היווני? ושלישית, האם ניתן להבין מהיוונית אם "אונגה" ו"סאיס" הם שמות של האלות המקבילות של אתנה, או מין אפיתטים מקומיים לה? אין אלה פיניקית ששמה דומה ל"אונגה", ולהבנתי גם "סאיס" הוא שם מקום במצרים ולא שם אלה. תודה מראש על עזרתך, פעמי-עליון - שיחה 18:13, 9 ביוני 2023 (IDT)תגובה
  1. כך אכן נאמר. גם לי לא ברור מה פירוש לנסוע מדלפי לפוקיס; אולי הכוונה "מהעיר דלפי לרחבי המחוז", ואולי הייתה גם נקודת יישוב ספציפית בשם פוקיס שם. איני יודע.
  2. כאן שגית בהבנת האנגלית: למלה host באנגלית כמה משמעויות, וכאן המשמעות היא "צבא" (אדוני צבאות = the lord of hosts). ביוונית זה חד־משמעי: המלה היא סטראטוס, צבא, כלומר לקדמוס ולצבא אשר איתו.
  3. כך אכן כתוב, כאילו את האלה כינו בשם הפויניקי ולא בשם המצרי.
Ijon - שיחה 21:59, 15 ביוני 2023 (IDT)תגובה
תודה רבה! אתקן בהתאם. פעמי-עליון - שיחה 20:52, 16 ביוני 2023 (IDT)תגובה