שיחה:שיטת ברגר

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית


קישור שבור[עריכת קוד מקור]

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 05:21, 16 במאי 2013 (IDT)[תגובה]

שם ערך שגוי[עריכת קוד מקור]

שם הערך הוא ציון נוישטל. אבל באנגלית, או באותיות לטיניות, על כל פנים, שמו שונה (Neustadtl score). הוא לא נוישטל, אלא נוישטטל / נוישטאדטל / נוישטאטל.
Yoavd, קיפודנחש, נעם דובב, מה עושים? האם כך נקרא הציון בעברית ("ציון נוישטל")? או שיש צורך לשנות את השם לשם הנכון, לפי המקור?
בכל שאר ערכי ויקיפדיה בשפות האחרות הוא נקרא בשם אחר, זונבורן-ברגר או ברגר לבד. רק באנגלית מופיע השם Neustadtl, שתועתק לכאן באופן שגוי כשם הערך. אלדדשיחה 23:12, 20 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

בתחרויות בישראל המונח היחיד בו משתמשים (למיטב ידיעתי) הוא "ברגר". בערך כרגע כתוב ש"זונבורן-ברגר" (או בקיצור "ברגר", שהוספתי היום לערך) שגוי. גם אם זה שגוי (הדבר כמובן דורש הוכחה) זאת טעות שהשתרשה (וטיעון זה מקבל תימוכין משאר הויקיפדיות). אני בעד שינוי שם הערך ל"ברגר", תוך אזכור השם הנוסף (שאין לי מושג לגבי התעתיק הנכון שלו). נעם דובב - שיחה 00:56, 21 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
אני מסכים עם נעם דובב. בכל התחרויות שהשתתפתי תמיד אמרו "ברגר". --‏Yoavd‏ • שיחה 08:53, 21 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
יופי. אם כך, זה יפתור לנו באופן אלגנטי את בעיית השם השגוי. אלדדשיחה 09:01, 21 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
תודה לכם, נעם ויואב. על פי הסכמתכם, ובהתאם לדבריו של נעם בדף השיחה שלו, העברתי את הערך לשם "שיטת ברגר". אלדדשיחה 10:21, 23 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
נעם, יואב, אנא טפלו בתיקון הפתיח לערך, בהתאם. באשר לכתיב שמו הקודם, אני חושב ש"נוישטטל" הוא השם הרווח בעברית (למעשה, מצאתי בגוגל רק מופעים של שמות בכתיב זה). כאמור לעיל, אפשר גם לתעתק "נוישטאטל" או "נוישטאדטל", לפי רצונכם. אלדדשיחה 10:25, 23 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]