שיחה:שקיעת המערב

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 4 חודשים מאת פעמי-עליון בנושא Abendlandes

דיעה אישית[עריכת קוד מקור]

אני חושב כי לאור מה שקורה בלונדון היום קשה לומר שהוא לא צדק. ולכןן המשפט האחרון שהוא דיעה אישית, ויכול להשתנות במשך הזמן הייתי ממליץ למחוק. המדובר במשפט המתחיל במילים: "נכון לעת הזו..." ומסתיים במילים: "...העולם כולו". 46.116.82.12 02:11, 12 באוגוסט 2011 (IDT)תגובה

אני סבור שיש למחוק את המשפט, אבל לא בגלל "מה שקורה בלונדון". המדובר בהערכה אישית, מעין "מחקר מקורי" שאם יש מקום לפיסקה דומה בערך, הרי שיש להביא אותה בשם אומרה עם אסמכתאות. פומפריפוזה - שיחה 10:50, 13 באוגוסט 2011 (IDT)תגובה

Abendlandes[עריכת קוד מקור]

מבדיקה קצרה עולה שאף שהספר לא תורגם, הוא מופיע בספרות העברית העוסקת בו כ"שקיעת המערב". עם זאת, אני חושב שצריך לתת את הדעת למשחק המלים הדי בולט: Der Untergang des Abendlandes – השקיעה (מזכיר sonnenuntergang) של "ארצות העֶרֶב" (זהו מונח מתקבל על הדעת לארצות המערב גם בעברית). שמזן, יואל, Shaun The Sheep, קפקא, Naidav2424, Atzatz, Tierecke, אלדד, פעמי-עליוןבעלי הידע בגרמנית, מה דעתכם? האם זהו תרגום מדויק יותר? אם כן, לדעתי ראוי ללכת לפיו, כל עוד הספר לא תורגם לעברית תחת שם אחר. פעמי-עליון - שיחה 13:58, 9 בדצמבר 2023 (IST)תגובה

נגד כמובן. שקיעת המערב הוא השם המקובל (כפי שגם כתבת). אנחנו לא ממציאים ולא מחדשים מונחים או מפרשים משחקי מילים. "המערב" הוא מונח מקובל ל"ארצות המערב". מי שמע על "ארצות הערב"??--כ.אלון - שיחה 14:43, 9 בדצמבר 2023 (IST)תגובה
לא מצאתי תוצאות בחיפוש אחר "שקיעת הערב" ביחס לספר של שפנגלר, ואני חושב שכדאי להשתמש בתרגום המקובל. אגב, בגוגל מצאתי במהרה דוגמה עוד משנות ה-50 לשימוש בשם "שקיעת המערב". פעמי, אני ממליץ שתסביר בגוף הערך את משחק המילים (זכור לי משחק מילים עם Untergang אצל ניטשה ב"כה אמר זרתוסטרא"... עבר זמן מאז קראתי את הספר). שמזן (שיחה) • ערכי בראבו17:23, 12 בדצמבר 2023 (IST)תגובה
אין לי מקור למשחק המלים, כך שלעת עתה אוותר גם על הכנסתו לערך. לא נורא. פעמי-עליון - שיחה 17:39, 12 בדצמבר 2023 (IST)תגובה