שיחה:גבקליטפה
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 4 חודשים מאת InternetArchiveBot בנושא נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (יוני 2024)
שינוי שם
[עריכת קוד מקור]- הוצע על ידי אביהו שלא חתם. חנה Hanay • שיחה • מיזם אוניברסיטת חיפה יצא לדרך 12:26, 15 במרץ 2013 (IST)
- הבעיה היחידה היא שבטורקית זו מילה אחת • חבר לחיים - אמצו כלב! Ori • PTT 15:43, 15 במרץ 2013 (IST)
- אתה כמובן צודק, ולכאורה זה היה צריך לשים סוף פסוק לנושא. אבל
- עברתי על כל 34 הבינוויקי שיש לערך. כל הוויקיפדיות פרט לטורקים ולנו מעדיפות לפצל את שם המקום לשתי מילים.
- בספרות העברית המקום כתוב בתעתיק "גובקלי טפה", מעבר לקישורים למאמרים שיש בערך נתקלתי בתעתיק זה בקיצור תולדות האנושות.
- המסקנה העולה מעובדות אלו היא שכל העולם (כולל בישראל), מסיבה שאני לא יודע למה מפצל את שם המקום. אז מדוע אתה חושב שאנחנו צריכים להיות יוצאי דופן? אביהו • שיחה 19:01, 15 במרץ 2013 (IST)
- רק רגע. תסתכל בבקשה באתרים הבאים: GöBEKLI TEpe ו-Göbekli Tepe ve Günümüz Toplumları. אתה עדיין משוכנע שבטורקית זו מילה אחת? אביהו • שיחה 19:11, 15 במרץ 2013 (IST)
- או קיי. זה מקובל עלי. אבל לא גובקלי! אגב, אולי גבקלי-טפה? • חבר לחיים - אמצו כלב! Ori • PTT 20:38, 15 במרץ 2013 (IST)
- אביהו, במה שנוגע לכללי הכתיב בטורקית (ואני לא מביע את דעתי בנוגע לשם הערך בעברית), דווקא הצורה Göbeklitepe היא התקנית. אני מסתמך על הכלל המובא במסמך מטעם המוסד ללשון הטורקית, ונוגע לכללי הכתיב של מילים מורכבות בטורקית: Şehir, köy, mahalle, dağ, tepe, deniz, göl, ırmak, su, çay vb. kelimelerle kurulmuş sıfat tamlaması ve belirtisiz isim tamlaması kalıbındaki yer adları bitişik yazılır: Akşehir, Eskişehir, Suşehri, Yenişehir; Atakent, Batıkent, Konutkent, Korukent; Çengelköy; Yenimahalle; Karadağ, Uludağ; Kocatepe, Tınaztepe; Akdeniz, Karadeniz, Kızıldeniz; Acıgöl; Kızılırmak, Yeşilırmak; İncesu, Karasu, Sarısu; Akçay vb. קרי, בשמות מקומות שהם מילים מורכבות המכילות שם תואר ושם עצם "גיאוגרפי" כגון עיר, כפר, רובע, הר, גבעה, ים וכו' - ובמקרה שלנו התואר Göbekli ושם העצם tepe - אלה ייכתבו כמילה אחת. נראה שהדוגמאות שמצאת אינן "תקניות", גם אם הן מקובלות... אגב, במקרים מסויימים אחרים כותבים את המילים בנפרד דווקא, אבל לא אסבך שלא לצורך. שיהיה סופ"ש נעים, Tomn - שיחה 21:27, 15 במרץ 2013 (IST)
- את שתי הדוגמאות שהבאתי מצאתי בקישורים החיצוניים של הערך בוויקיפדיה הטורקית. בינתיים בצעתי עוד סדרה של חיפושים והשתכנעתי שאתם צודקים. הטורקים כותבים זאת כמילה אחת. לדוגמה, האתרים הבאים: [1], [2] והכי חשוב האתר של המקום. עם זאת, עדיין מפריע לי שכל העולם (כמעט) כותב את שם האתר כשתי מילים ורק ויקיפדיה העברית (והטורקית) יוצאת דופן. ייתכן שהפתרון הנכון הוא להוסיף הסבר קצר כהערת שוליים מדוע כולם טועים ואנחנו (ככל הנראה, אם להתעלם משתי הדוגמאות בטורקית שהבאתי) צודקים. אביהו • שיחה 23:58, 15 במרץ 2013 (IST)
- אין לי מושג בטורקית, אבל באמת כל העולם כותב זאת כשתי מלים, כולל הפרסומים המדעיים של משלחת החפירות עצמה (באנגלית, גרמנית וספרדית; לא יודע אם יש גם בטורקית). ראו למשל כאן וכאן. אולי לא כדאי להיות צודקים הפעם? Reuveny - שיחה 03:16, 16 במרץ 2013 (IST)
- יש הפניה מגובקלי טפה. כך שאם מישהו מצא את השם כפי שמקובל בפרסומים בעברית במקור אחר הוא יוכל להגיע לערך המקביל בוויקיפדיה העברית.
- ממה שקראתי עד כה בדף השיחה יש לי תאוריה. שכשחפרו במקום לראשונה (לפי הערך 1963) גם הטורקים כתבו זאת בשתי מילים. בינתיים באה האקדמיה ללשון הטורקית ואמרה יש לכתוב זאת כמילה אחת והטורקים התיישרו, אבל העולם המשיך לכתוב את שם המקום כפי שהופיע בפרסומים המדעיים המקוריים.
- כמו שכתבתי, חייבת לבוא הערת שוליים שתסביר מדוע שם המקום בטורקית חייב להיכתב כמילה אחת.
- אני לא רואה נזק בכך ששם הערך בעברית יהיה גבקלי טפה. בסופו של דבר מדובר בהלחם בסיסים מלא וההפרדה חזרה לשתי המילים המקוריות תעזור לקורא להבין איך צריך להגות את השם. אני, למשל, לפני שקראתי על המקום, משום מה הגיתי את השם כאילו כתוב "גב קליטפה".
- מה דעתכם? אביהו • שיחה 08:28, 16 במרץ 2013 (IST)
- נזק ודאי שלא יהיה, השאלה היא אם בתעתוק מושג טורקי - ולא בתרגומו - נרצה לדבוק בתקן הטורקי, כפי שקובע המוסד האמון על התקן הזה, או לא. גם הטורקים עצמם, מסתבר, לא תמיד מקפידים עליו. לי זה מזכיר קצת, נניח, תעתוק של שמות רחובות בגרמנית לעברית. האם כותבים את ה"שטראסה" בנפרד או במחובר? מהצצה חטופה בויקיפדיה אני רואה ששתי האפשרויות נוכחות (פרידריכשטראסה לעומת "לינק שטראסה" (בערך כיכר פוטסדאם)). בכל אופן, אם יוחלט לכתוב את שם הערך כשתי מילים, אני חושב שאפשר לוותר על הערת השוליים, דומני שאין צורך לבלבל את הקוראים בנפתולי הכתיב התקני הטורקי, אבל זו רק דעתי, כמובן. ברכות, Tomn - שיחה 10:30, 16 במרץ 2013 (IST)
- אין לי מושג בטורקית, אבל באמת כל העולם כותב זאת כשתי מלים, כולל הפרסומים המדעיים של משלחת החפירות עצמה (באנגלית, גרמנית וספרדית; לא יודע אם יש גם בטורקית). ראו למשל כאן וכאן. אולי לא כדאי להיות צודקים הפעם? Reuveny - שיחה 03:16, 16 במרץ 2013 (IST)
- את שתי הדוגמאות שהבאתי מצאתי בקישורים החיצוניים של הערך בוויקיפדיה הטורקית. בינתיים בצעתי עוד סדרה של חיפושים והשתכנעתי שאתם צודקים. הטורקים כותבים זאת כמילה אחת. לדוגמה, האתרים הבאים: [1], [2] והכי חשוב האתר של המקום. עם זאת, עדיין מפריע לי שכל העולם (כמעט) כותב את שם האתר כשתי מילים ורק ויקיפדיה העברית (והטורקית) יוצאת דופן. ייתכן שהפתרון הנכון הוא להוסיף הסבר קצר כהערת שוליים מדוע כולם טועים ואנחנו (ככל הנראה, אם להתעלם משתי הדוגמאות בטורקית שהבאתי) צודקים. אביהו • שיחה 23:58, 15 במרץ 2013 (IST)
- אתה כמובן צודק, ולכאורה זה היה צריך לשים סוף פסוק לנושא. אבל
- הבעיה היחידה היא שבטורקית זו מילה אחת • חבר לחיים - אמצו כלב! Ori • PTT 15:43, 15 במרץ 2013 (IST)
נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (אוקטובר 2022)
[עריכת קוד מקור]שלום עורכים יקרים,
מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר בגבקליטפה שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:
- http://ngm.nationalgeographic.com/2011/06/gobekli-tepe/mann-text/1 נמצא כקישור שבור. מומלץ להוסיף https://web.archive.org/web/20180227040742/http://ngm.nationalgeographic.com/2011/06/gobekli-tepe/mann-text/1 לכתובת המקורית.
כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.
הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.
בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 02:17, 22 באוקטובר 2022 (IDT)
נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (יוני 2024)
[עריכת קוד מקור]שלום,
מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר בגבקליטפה שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:
- http://www.archaeology.org/0811/abstracts/turkey.html נמצא כקישור שבור. מומלץ להוסיף https://web.archive.org/web/20120329113052/http://www.archaeology.org/0811/abstracts/turkey.html לכתובת המקורית.
כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.
הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.
בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 11:37, 25 ביוני 2024 (IDT)