העברית החדשה (שיר)

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
"העברית החדשה"
סינגל בביצוע התקווה 6
מתוך האלבום מפה לשם
יצא לאור 12 במאי 2019
שפה עברית עריכת הנתון בוויקינתונים
אורך 3:43
כתיבה עמרי גליקמן
לחן עמרי גליקמן
הפקה דני פילוני קרק
עיבוד דני פילוני קרק
כרונולוגיית סינגלים של התקווה 6
"לחיי רגעים של שמחה (לחיים) עם יקבי כרמל (2019)"
(2019)
"העברית החדשה"
(2019)
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית

העברית החדשה הוא פזמון, שכתב והלחין עמרי גליקמן, סולן להקת התקווה 6 וביצעה הלהקה. השיר יצא לאור בשנת 2019.

רקע[עריכת קוד מקור | עריכה]

השיר יצא במאי 2019 כסינגל מתוך אלבומם השביעי של הלהקה, "מפה לשם". הוא עובד והופק מוזיקלית על ידי פילוני.

השיר עוסק בחדירת מושגים בחדירת מילים מן השפה האנגלית ושפות אחרות אל השפה העברית, כאשר לעיתים יש להן אלטרנטיבה בשפה העברית ולעיתים, במילים הקשורות לטכנולוגיה אין להם חלופה. באופן אירוני, מילות הפזמון החוזר בשיר הן ”או מיי גאד [או ”וואי וואי וואי“] שפה קשה, העברית החדשה, אני לא מבין את המבטא, פליז דבר עברית ב – ב – ק – ש – ה”

עומרי גליקמן סיפר על כתיבתו: "השיר הזה נולד כשפתאום שמתי לב שחצי מהמילים שאני משתמש בהן בכלל לא בעברית. אנחנו כל הזמן משלבים מילים באנגלית שנשמעות לנו כבר חלק מהעברית, וזה מרגיש לנו כל כך טבעי. עלה לי רעיון לרכז את כל המילים האלה ולכתוב שיר. ככה אנחנו מדברים, זו העברית החדשה. אני חושב שאנחנו מאבדים מילים בעברית, וזה משהו שאנחנו צריכים לשמר, לפחות לנסות. בסופו של דבר זו השפה שלנו ואנחנו צריכים לחזור טיפה לעברית האמיתית, לשמר אותה. בתור ישראלי בנשמה, חובב השפה העברית ומי שכותב בשפה הזאת - לפעמים חסרות לי מילים"[1].

מילים מלועזית שהוזכרו בשיר[עריכת קוד מקור | עריכה]

בשיר מוזכרות מילים משפות זרות בעיקר מאנגלית, שחדרו לשפה העברית, לדוגמה ג'ט לג (בעברית:יעפת), אימייל (דואר אלקטרוני), האשטאג (תג הקבצה), רילוקיישן (עיתוק), הנגהובר (חמרמורת), סטרס (דחק), ופלשבק (הבזק לעבר).

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]

הערות שוליים[עריכת קוד מקור | עריכה]

  1. ^ מאיה כהן, מוזיקה, באתר ישראל היום, 19 במאי 2019