המנון אוקראינה – הבדלי גרסאות
מ ←עריכת הפתיח: הגהה |
|||
שורה 33: | שורה 33: | ||
'''פזמון:''' |
'''פזמון:''' |
||
נשמותינו וגופינו נקריב בעד חופשנו |
נשמותינו וגופינו נקריב בעד חופשנו |
||
ונוכיח כי אנחנו קוזאקים בדמנו</poem> |
|||
| <poem>שׁ{{ריק}}ְצֶ'ה נֶה וְמֶרְלָה אוּקְרָאִינִי אִי סְלָאבָה, אִי ווֹלְיָה, |
| <poem>שׁ{{ריק}}ְצֶ'ה נֶה וְמֶרְלָה אוּקְרָאִינִי אִי סְלָאבָה, אִי ווֹלְיָה, |
||
שׁ{{ריק}}ְצֶ'ה נַאם, בְּרַאטְיָה מוֹלוֹדִיִי, אוּסְמִיחְנֶטְסְיָה דוֹלְיָה. |
שׁ{{ריק}}ְצֶ'ה נַאם, בְּרַאטְיָה מוֹלוֹדִיִי, אוּסְמִיחְנֶטְסְיָה דוֹלְיָה. |
||
זְהִינוּט נָאשׁ{{ריק}}ִי ווֹרִיזֶ'נְקִי, יַאק רוֹסָה נָה סוֹנְצִי. |
זְהִינוּט נָאשׁ{{ריק}}ִי ווֹרִיזֶ'נְקִי, יַאק רוֹסָה נָה סוֹנְצִי. |
||
זָפַּנוּאֶם אִי מִי, בְּרַאטְיָה, אִי סְבוֹיִי סְטוֹרוֹנְצִי |
|||
'''פְּרִיסְפִּיב:''' |
'''פְּרִיסְפִּיב:''' |
||
דוּשׁוּ אִי טִילוֹ מִי פּוֹלוֹזִ'ים זָה נָאשׁוּ סְבוֹבּוֹדוּ |
דוּשׁוּ אִי טִילוֹ מִי פּוֹלוֹזִ'ים זָה נָאשׁוּ סְבוֹבּוֹדוּ |
||
אִי |
אִי פּוֹקָאזֶ'ם, שׁ{{ריק}}ְצ'וֹ מִי, בְּרַאטְיָה, קוֹזַאצְקוֹהוֹ רוֹדוּ!</poem> |
||
| dir="ltr" | <poem>Ще не вмерла України і слава, і воля, |
| dir="ltr" | <poem>Ще не вмерла України і слава, і воля, |
||
Ще нам, браття молодії, усміхнеться доля. |
Ще нам, браття молодії, усміхнеться доля. |
גרסה מ־00:55, 9 באפריל 2011
שגיאות פרמטריות בתבנית:המנון
פרמטרים [ כתובית, שנת מעמד רשמי ] לא מופיעים בהגדרת התבנית
פרמטרים ריקים [ 1 ] לא מופיעים בהגדרת התבנית
מדינה | אוקראינה |
---|---|
שפה | אוקראינית |
מילים | פאבלו צ'ובינסקי |
לחן | מיכאלו וארבוטסקי |
ⓘ? |
ההמנון הלאומי של אוקראינה ההמנון נכתב בשנת 1863 על ידי מיכאלו וארבוטסקי - מלחין מערב אוקראיני וכומר קתולי. תוכנן להתלוות לשיר הפטריוטי שנכתב ב-1862 על ידי פאבלו צ'ובינסקי - אתנוגרף דומיננטי מאזור קייב. מושר בצורה רחבה בכל חלקי המדינה, התמליל דומה במידה מסוימת להמנוני פולין, סרביה וישראל. ב-1917 נהיה ההמנון הלאומי של הרפובליקה העממית האוקראינית שלא ארכה ימים רבים.
שם ההמנון
באוקראינית: Ще не вмерла України, באותיות לטיניות: Shche ne vmerla Ukrainy. ב-6 במרץ 2003 הפרלמנט החליט על שינוי ההמנון מ: "אוקראינה לא אבדה, לא תהילתה ולא חרותה" ל"תהילת אוקראינה לא אבדה ולא חרותה". אך למרות זאת העם בדרך כלל שר את המקורי.
מילות השיר
תרגום לעברית | תעתיק עברי | אוקראינית |
---|---|---|
לא אבדה עוד אוקראינה, לא חירות וגם לא הוד |
שְׁצֶ'ה נֶה וְמֶרְלָה אוּקְרָאִינִי אִי סְלָאבָה, אִי ווֹלְיָה, |
Ще не вмерла України і слава, і воля, |
ראו גם
קישורים חיצוניים
- סרטון של ההמנון הלאומי האוקראיני, בקייב בכיכר העצמאות בתקופת המהפכה הכתומה.
- סרטון של ההמנון הלאומי האוקראיני, בגרמניה לפני משחקי מונדיאל 2006.