דב בר מלכין – הבדלי גרסאות
מ עיצוב |
מ קטגוריה, קישורים פנימיים |
||
שורה 1: | שורה 1: | ||
'''דב בר מלכין''', סופר עברי ויידיש, מבקר תיאטרון, עיתונאי ומסאי, מתרגם ועורך. |
'''דב בר מלכין''', סופר עברי ויידיש, מבקר תיאטרון, עיתונאי ומסאי, מתרגם ועורך. |
||
נולד בשנת 1901 ב[[מינסק]] בירת [[בלרוס]], נפטר בשנת 1966 |
נולד בשנת [[1901]] ב[[מינסק]] בירת [[בלרוס]], נפטר בשנת [[1966]] ב[[חיפה]]. |
||
מלכין התחנך חינוך מסורתי יהודי, למד בישיבות, אך הניח את העולם הדתי מאחוריו ויצא ללימודים חילוניים באוניברסיטאות [[חרקוב]] ו[[סנט פטרבורג]]. עם פרוץ [[מלחמת העולם הראשונה]] שב ל[[מינסק]] ובסופה יצא ל[[וורשה]] והיה פעיל בתנועות הנוער של [[צעירי ציון]], [[פועלי ציון]] וה[[בונד]]. הוא החל לכתוב בעיתונות היהודית היידישאית מגיל צעיר, וכתב בנושאי תרבות ספרות תיאטרון ואמנות. הוא גם החל את הכתיבה בעברית בעודו בפולין, ואף פרסם מדבריו ביומון [[דבר]] ב[[ארץ ישראל]]. |
מלכין התחנך חינוך מסורתי יהודי, למד בישיבות, אך הניח את העולם הדתי מאחוריו ויצא ללימודים חילוניים באוניברסיטאות [[חרקוב]] ו[[סנט פטרבורג]]. עם פרוץ [[מלחמת העולם הראשונה]] שב ל[[מינסק]] ובסופה יצא ל[[וורשה]] והיה פעיל בתנועות הנוער של [[צעירי ציון]], [[פועלי ציון]] וה[[בונד]]. הוא החל לכתוב בעיתונות היהודית היידישאית מגיל צעיר, וכתב בנושאי תרבות ספרות תיאטרון ואמנות. הוא גם החל את הכתיבה בעברית בעודו בפולין, ואף פרסם מדבריו ביומון [[דבר]] ב[[ארץ ישראל]]. |
||
דב בר מלכין עלה ארצה בשנת 1934. בארץ הצטרף דווקא לעיתונאים שפרסמו ביומון [[משמר]] שהפך בשנת 1943 ליומון [[על המשמר]]. הוא כתב בעיקר בנושאי תרבות ואמנות אך השתתף גם בפולמוסים מענייני היום. בארץ החל גם לתרגם. עיקר תרגומיו לעברית היה מהיידיש וכן תרגם מעט מ[[גרמנית]] ו[[רוסית]]. ענף חשוב בתרגומיו היה תרגומים מעברית ליידיש. כך למשל תרגם את סיפורי [[יוסף חיים ברנר]] ליידיש. מלכין כתב גם בכתבי העת לאמנות ותרם לביקורת האמנותית. |
דב בר מלכין עלה ארצה בשנת [[1934]]. בארץ הצטרף דווקא לעיתונאים שפרסמו ביומון [[משמר]] שהפך בשנת [[1943]] ליומון [[על המשמר]]. הוא כתב בעיקר בנושאי תרבות ואמנות אך השתתף גם בפולמוסים מענייני היום. בארץ החל גם לתרגם. עיקר תרגומיו לעברית היה מהיידיש וכן תרגם מעט מ[[גרמנית]] ו[[רוסית]]. ענף חשוב בתרגומיו היה תרגומים מעברית ליידיש. כך למשל תרגם את סיפורי [[יוסף חיים ברנר]] ליידיש. מלכין כתב גם בכתבי העת לאמנות ותרם לביקורת האמנותית. |
||
עוד בפולין יצא שמו כמרצה מעולה והוא היה יוצא למסעות הרצאות ממושכים. גם בארץ יצא לו שם של מרצה מאד מבוקש והוא היה, בין השאר, מרצה נודד בקיבוצים ובמושבים במשך שנים רבות. דב בר מלכין עשה רבות לקירוב העברית אל היידיש ולקירוב היידיש אל העברית, בעיקר לאחר השואה. |
עוד בפולין יצא שמו כמרצה מעולה והוא היה יוצא למסעות הרצאות ממושכים. גם בארץ יצא לו שם של מרצה מאד מבוקש והוא היה, בין השאר, מרצה נודד בקיבוצים ובמושבים במשך שנים רבות. דב בר מלכין עשה רבות לקירוב העברית אל היידיש ולקירוב היידיש אל העברית, בעיקר לאחר השואה. |
||
שורה 31: | שורה 31: | ||
==קישורים חיצוניים== |
==קישורים חיצוניים== |
||
* [[אלישע פורת]], '''הם באו אל העיר והנה היא כפר''', מאמר ביקורת תיאטרון לדוגמה, של ד"ב מלכין. באתר [[מחלקה ראשונה]], כאן [http://www.news1.co.il/Archive/0024-D-74220-00.html] |
* [[אלישע פורת]], '''הם באו אל העיר והנה היא כפר''', מאמר ביקורת תיאטרון לדוגמה, של ד"ב מלכין. באתר [[מחלקה ראשונה]], כאן [http://www.news1.co.il/Archive/0024-D-74220-00.html] |
||
[[קטגוריה:סופרי יידיש]] |
|||
[[קטגוריה:סופרים עבריים]] |
|||
[[קטגוריה:מבקרי תיאטרון]] |
גרסה מ־20:06, 9 בדצמבר 2012
דב בר מלכין, סופר עברי ויידיש, מבקר תיאטרון, עיתונאי ומסאי, מתרגם ועורך. נולד בשנת 1901 במינסק בירת בלרוס, נפטר בשנת 1966 בחיפה.
מלכין התחנך חינוך מסורתי יהודי, למד בישיבות, אך הניח את העולם הדתי מאחוריו ויצא ללימודים חילוניים באוניברסיטאות חרקוב וסנט פטרבורג. עם פרוץ מלחמת העולם הראשונה שב למינסק ובסופה יצא לוורשה והיה פעיל בתנועות הנוער של צעירי ציון, פועלי ציון והבונד. הוא החל לכתוב בעיתונות היהודית היידישאית מגיל צעיר, וכתב בנושאי תרבות ספרות תיאטרון ואמנות. הוא גם החל את הכתיבה בעברית בעודו בפולין, ואף פרסם מדבריו ביומון דבר בארץ ישראל.
דב בר מלכין עלה ארצה בשנת 1934. בארץ הצטרף דווקא לעיתונאים שפרסמו ביומון משמר שהפך בשנת 1943 ליומון על המשמר. הוא כתב בעיקר בנושאי תרבות ואמנות אך השתתף גם בפולמוסים מענייני היום. בארץ החל גם לתרגם. עיקר תרגומיו לעברית היה מהיידיש וכן תרגם מעט מגרמנית ורוסית. ענף חשוב בתרגומיו היה תרגומים מעברית ליידיש. כך למשל תרגם את סיפורי יוסף חיים ברנר ליידיש. מלכין כתב גם בכתבי העת לאמנות ותרם לביקורת האמנותית.
עוד בפולין יצא שמו כמרצה מעולה והוא היה יוצא למסעות הרצאות ממושכים. גם בארץ יצא לו שם של מרצה מאד מבוקש והוא היה, בין השאר, מרצה נודד בקיבוצים ובמושבים במשך שנים רבות. דב בר מלכין עשה רבות לקירוב העברית אל היידיש ולקירוב היידיש אל העברית, בעיקר לאחר השואה.
ד"ב מלכין היה אביו של הפרופסור יעקב מלכין וסבו של הפרופסור עירד מלכין.
ספריו ותרגומיו
- האוניברסלי בשלום-עליכם, 1970
- ילדים ואנשים, לקט פירקי סיפרות, 1965
- . ראליזם והומור, מבוא לשלום עליכם, 1966
- בין סער לסער, מספרות אידיש בתפוצות, 1943
- יוסף אופטושו, אנשים וחוצות, מיידיש, 1945
- ליב אוליצקי, דודיה נפח, מיידיש, 1968
- יוסף אופטושו, דרי מטה, מיידיש, 1946
- גיאורג ברנדס, הכנסת הרומנטית בצרפת, מגרמנית, 1958
- דוד ברגלסון, כתבי דוד ברגלסון, מיידיש, 1962
- גיאורג ולנטינוביץ' פלכנוב, המאטריאליזם ההיסטורי ומתנגדיו, מרוסית, 1950
- משה גלזר, מתוך השמות של הקלויז הישן, מיידיש, 1965
- גיאורג ברנדס, ראשי הזרמים בספרות המאה התשע עשרה, מגרמנית, 1941
- רפאל מאהלר, תולדות היהודים בפולין, עד המאה ה-19, כלכלה, חברה, המצב, מיידיש בשיתוף אביגדור המאירי, 1946
ספרים בעריכתו
- אריה מרזר, דמויות מתמול, 15 רקועי כסף ונחושת, 1956
- קרלו דונידה, מלחין שיר זמר בפרוטותיים, בתוך אלבום תווים, 1954
קישורים חיצוניים
- אלישע פורת, הם באו אל העיר והנה היא כפר, מאמר ביקורת תיאטרון לדוגמה, של ד"ב מלכין. באתר מחלקה ראשונה, כאן [1]