קרנפים לא אוכלים פנקייק

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
קרנפים לא אוכלים פנקייק
Rhinos do not eat pancakes
עטיפת הספר בגרסה העברית
עטיפת הספר בגרסה העברית
מידע כללי
מאת שרה איגלוי
שפת המקור אנגלית
תורגם לשפות ספרדית, עברית, צרפתית
הוצאה
הוצאה כנרת זמורה-ביתן
תאריך הוצאה 2010
הוצאה בעברית
תאריך 2012
תרגום שהם סמיט ואמנון כץ
פרסים
מצעד הספרים של משרד החינוך

קַרְנַפִּים לֹא אוֹכְלִים פַּנְקֵיְיקאנגלית: Rhinos do not eat pancakes) הוא ספר ילדים, מאת הסופרת הבריטית[1] אנה קמפ (Anna Kemp) והאיורים נעשו על ידי המאיירת שרה אוגילוי (Sara Ogilvie). הספר ראה אור בישראל בשנת 2012, בהוצאת כנרת זמורה-ביתן ותורגם לעברית על ידי שהם סמיט ואמנון כץ. בנוסף לתרגום לעברית, הוא תורגם גם במדינות שונות לשפות רבות, ביניהן צרפתית, ערבית, ספרדית ועוד.

בשנת 2013, נבחר הספר ל״מצעד הספרים של משרד החינוך הישראלי״,[2] במסגרת ספרים המוצעים לכיתות א׳-ג׳,[3] והפך פופולרי מאוד. יתרה מכך, הומלץ הספר על ידי ״המרכז הישראלי לביבליותרפיה - ה-מילה״, במסגרת הנושא ״יחסים במשפחה״, יחד עם ספרים נוספים כמו: ספר הפילפילים/ אלונה פרנקל ; אבא עושה בושות/ מאיר שלו ועוד.[4]

תקציר העלילה[עריכת קוד מקור | עריכה]

הספר מספר את עלילותיה של דייזי הקטנה, שבניחותא נכנס לביתה קרנף סגול, בעת שאכלה ארוחת בוקר, שכללה פנקייק. הקרנף לקח נגיסה גדולה מהפנקייק שלה ואכל.

דייזי ניסתה לספר על כך להוריה, אולם תשובתם הייתה, שזה לא ייתכן, הואיל וקרנפים לא אוכלים פנקייק.

לפיכך, החליטה דייזי שבמקום לספר להורים, היא תנסה לדבר עם הקרנף. במשך הזמן, הפכו השניים - דייזי והקרנף הסגול לחברים טובים. זה התבטא בכך, שהיו משוחחים ומדברים ביניהם, מבשלים ומשחקים יחד.

הדמויות הראשיות[עריכת קוד מקור | עריכה]

דייזי הילדה מרגישה שהוריה לא מקשיבים לה, כאשר היא רוצה לספר להם משהו. לפיכך, היא נאלצת להתמודד לבד עם הבעיה שהתעוררה, כניסה של קרנף סגול ענק לביתם הנוגס מהפנקייק שלה. הקרנף הופך לחברה הטוב. היא משחקת איתו, מבשלת איתו והם משוחחים אחד עם השני.[1]

הקרנף הסגול הענק הופך לחברה הטוב של דייזי, הוא ממלא את הבדידות שבה היא נמצאת.[1]

ביקורת[עריכת קוד מקור | עריכה]

הספר "קרנפים לא אוכלים פנקייק" נחשב דוגמה לסגנון חדשני בספרות ילדים, הסיפור הוא מודרני, הדן בבעיות חיי היום-יום של המשפחה, ובתקשורת בין הורים לילדים בפרט.[5] העלילה מנסה להעביר מוסר השכל - אין לזלזל בילדים, וחשוב להקשיב להם. הספר עוסק בפער השפה הקיים לעיתים בתוך המשפחה, בין המבוגרים לילדים, ובצורך לגשר על הפער הזה.[6]

הסיפור מתרחש בסביבתו הקרובה של הילד, מתאר מסע פרטי לגילוי העולם הקרוב ומסתיים בחזרתו הביתה בשלום. למרות אווירת ההרפתקנות המופיעה בספר, אין בו שום סכנות ממשיות ואין תיאור של חוויות עצובות. להפך, הסיפור נחשב מצחיק ומלא הפתעות.[5]

הביקורות ציינו את איכות האיורים שבספר כ"מלאי תנועה וחיים", התורמים לחן ולחיוך, שמעורר הספר אצל הילדים אולם גם אצל המבוגרים.[1]

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]

הערות שוליים[עריכת קוד מקור | עריכה]

  1. ^ 1 2 3 4 עדנה אברמסון, מה קורה כשההורים לא מקשיבים? קרנפים, ynet, ‏26 יולי 2012
  2. ^ קרנפים לא אוכלים פנקייק, צמת ספרים, ‏1 ינואר 2011
  3. ^ מצעד הספרים, מדינת ישראל, משרד החינוך, המינהל הפדגוגי,ספריות בתי ספר, ‏10 יולי 2018
  4. ^ ספרים מומלצים לילדים, ה-מילה, המרכז הישראלי לביבליותרפיה
  5. ^ 1 2 ביקורת ספרותית, סימנייה
  6. ^ תמר הוכשטטר, על אורחים שמסמנים בעיה, בלבול השפות והחלום האמריקאי, הפנקס, ‏25 יולי 2012