שיחה:אוסקר פון הוטייה
הוספת נושאתגובה אחרונה: לפני שנה מאת Mbkv717 בנושא הגיית השם
הגיית השם[עריכת קוד מקור]
השם נהגה אוטייה 2A0D:6FC2:4993:3400:B93D:E177:BFF7:CAD5 22:05, 28 באוקטובר 2022 (IDT)
- בעלי הידע בתעתוק. אני מניח שאם מתעתקים מגרמנית ולא לפי המקור הצרפתי של השם אז צריך ר'. מגרמנית אנחנו תמיד מתעתקים עם ר' כשיש er בסוף השם, כמו פישר, מהאלר וכו', למרות שאצל חלק מהגרמנים שומעים את ה-er כמו ah. פוליתיאורי - שיחה 22:57, 28 באוקטובר 2022 (IDT)
- הגרמנים (וגרמנים בלטים לא יוצאים מן הכלל) נוהגים להגות שמות צרפתיים שלהם כמו בצרפתית במקור או לפחות חלקית לפי ההיגוי הצרפתי. למשל אוסקר לפונטן Oscar Lafontaine או Lothar de Maizière לוטר דה מזייר.Emil Heinrich du Bois-Reymond- אמיל היינריך דו בואה - ריימונד . Jean-Paul ז'אן-פול , Günther Guillaume גינטר גיום. במקרה זה לדעתי צריך כפי שהגה הבן אדם באתר Forvo פון הוטייה. היגוי השומר על הסיומת הצרפתית Ewan2 - שיחה 01:33, 29 באוקטובר 2022 (IDT)
- אכן, כפי שכתב איוואן, אוסקר פון הוטייה. במקרה הזה אני לא בעד אוטייה, כי זוהי הגייה צרפתית. אני מעריך שגרמני דווקא יהגה את ה-h בתור ה', ולכן לא הצעתי להחליפה ב-א'. אלדד • שיחה 10:44, 29 באוקטובר 2022 (IDT)
- +1. אדגיש שלמיטב הבנתי הצורה הנוכחית אינה נכונה גם אם הייתה שם גרמני, זה היה צריך להיות הוטיר. Mbkv717 • שיחה • ד' בחשוון ה'תשפ"ג • 19:12, 29 באוקטובר 2022 (IDT)
- אכן, כפי שכתב איוואן, אוסקר פון הוטייה. במקרה הזה אני לא בעד אוטייה, כי זוהי הגייה צרפתית. אני מעריך שגרמני דווקא יהגה את ה-h בתור ה', ולכן לא הצעתי להחליפה ב-א'. אלדד • שיחה 10:44, 29 באוקטובר 2022 (IDT)
- הגרמנים (וגרמנים בלטים לא יוצאים מן הכלל) נוהגים להגות שמות צרפתיים שלהם כמו בצרפתית במקור או לפחות חלקית לפי ההיגוי הצרפתי. למשל אוסקר לפונטן Oscar Lafontaine או Lothar de Maizière לוטר דה מזייר.Emil Heinrich du Bois-Reymond- אמיל היינריך דו בואה - ריימונד . Jean-Paul ז'אן-פול , Günther Guillaume גינטר גיום. במקרה זה לדעתי צריך כפי שהגה הבן אדם באתר Forvo פון הוטייה. היגוי השומר על הסיומת הצרפתית Ewan2 - שיחה 01:33, 29 באוקטובר 2022 (IDT)