שיחה:ארנסט לודוויג קירכנר

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

האם יש סיבה טובה להיקרא הערך הזה "קירשנר" ולא קירכנר? השם הגרמני הוא קירכנר. אם אין סיבה כזו, אני מציע להעביר את הערך. Ijon - שיחה 01:44, 14 במאי 2022 (IDT)[תגובה]

יוצר הערך ידוע בתור מי שאינו מקפיד על ענייני תעתיק, אבל מחיפוש בגוגל עולה שיש לא מעט תוצאות עבור קישרנר גם מחוץ לוויקיפדיה (אבל גם ישנן תוצאות עבור קירכנר). צריך לבדוק שאין כאן מקרה שהשם קירשנר השתרש בעברית. Shaun The Sheep, talmoryair, אליגטור, קפקא, IfatEבעלי הידע באמנות, שמזן, יואל, Shaun The Sheep, קפקא, Naidav2424, Atzatz, Tierecke, אלדדבעלי הידע בגרמנית. Mbkv717שיחה • י"ג באייר ה'תשפ"ב • 21:59, 14 במאי 2022 (IDT)[תגובה]
את השם הזה מקובל לתעתק בעברית קירשנר, לדעתי (אם כי אני מסכים עם Ijon שקירכנר היה תואם יותר לכללינו). אלדדשיחה 22:26, 14 במאי 2022 (IDT)[תגובה]
רק לוודא: את השם הזה (Kirchner) מתעתקים לקירשנר? בנוסף ל־Kirschner, עם ה־S? ‏ Ijon - שיחה 22:56, 14 במאי 2022 (IDT)[תגובה]
שוב, כפי שאמרתי, עמדתך תואמת את כללי התעתיק שלנו. אבל אני מעריך שבמקרה הזה ההגייה קירשנר תהיה מקובלת בעברית. לכן, לדעתי, עדיף להשאיר את הכתיב הנוכחי כפי שהוא. אלדדשיחה 02:16, 15 במאי 2022 (IDT)[תגובה]
טוב, אני חוזר בי. הכתיב קירכנר קיים, ואם כן, אז אני מצטרף להצעתו של Ijon להעביר את השם הנוכחי לכתיב זה. כאמור, זהו גם התעתיק שתואם את כללינו. אלדדשיחה 02:24, 15 במאי 2022 (IDT)[תגובה]
(רק כדי להבהיר למה התכוונתי קודם: לפעמים מתעתקים את הצירוף ch בעברית בתור ש', לדוגמה, מנשנגלדבך; הנחתי שכאן תהיה נטייה במקום לתעתק קירכנר - לכתוב את השם קירשנר; אבל נראה שאכן קיים קירכנר, כתעתיק של מספר שמות, ולכן אני מעדיף להיצמד לכללי התעתיק הרגילים שלנו, ולתעתק קירכנר, כמקובל). אלדדשיחה 02:32, 15 במאי 2022 (IDT)[תגובה]
אכן, מנשנגלדבך היא דוגמה נגדית טובה. אבל כאן יש גם עניין של הבחנה: הרי ישנו גם השם קירשנר (מלשון קירש, דובדבן), וכדאי לייחד את התעתיק הזה עבורו, להבדיל מהשם קירכנר (מלשון קירכה, כנסייה), כמו כאן. Ijon - שיחה 18:02, 15 במאי 2022 (IDT)[תגובה]
מסכים איתך. הבידול הזה חשוב, והיה אחד המניעים להסכמתי כאן. אלדדשיחה 22:27, 15 במאי 2022 (IDT)[תגובה]