שיחה:גבריאל (כדורגלן)

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

שינוי שם הערך[עריכת קוד מקור]

הגעתי לערך של גבריאל כי תיארתי לעצמי שתהיה בעיתיות עם הגיית שם המשפחה שלו, וראיתי שהוא חסר כאן. מבקש להעביר את שם הערך לגבריאל מגליאאש אלדד‏, לוכסןבעלי הידע בפורטוגזית ואלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק. OrGW1899 - שיחה 15:15, 14 באפריל 2022 (IDT)[תגובה]

OrGW1899: אני עוד לא מומחה בכללינו אבל אני דובר פורטוגזית:
הוא נולד בסאו פאולו, ואז קרוב לוודאי, התעתיק הנכון בפיו אמור להיות גבריאל מגלייאס נראה לי, והתעתיק הפונטי המדויק של תושב סאו פאולו יהיה: גָבְּרִיאֵאוּ מַגָלְיַאִיס (והפתח האחרון באמת מאונפף אבל אין לי דרך ברורה לסמן את זה). זה לא מסתיים בשי״ן כי הוא לא מריו ולא מפורטוגל. אני מקווה שזה עזר! :) לוכסן - שיחה 17:12, 14 באפריל 2022 (IDT)[תגובה]
לוכסן, אכן, נראה לי שהתעתיק "מגליאיס" שהצעת יהיה נכון כאן (את "גבריאל" נשאיר כך, כי אנחנו לא מתעתקים ממש כמו הברזילאים, גבריאאו ). אלדדשיחה 17:54, 14 באפריל 2022 (IDT)[תגובה]
אלדד, נשמע לי טוב, אבל אולי בכתיב מלא, המילה מַגָלְיַאִיס אמורה להיכתב ביו״ד כפולה, מגלייאיס? כמו בכתיב המילה קבייתיים? ולגבי התעתיק ״גבריאל״, אין לי בעיה עם זה, אבל אני לא מרגיש שברור לי בדיוק מתי אנחנו מנסים להתאים את התעתיק לניב המקומי ומתי לא. בכל זאת, ממש כיף לדבר על זה. :) לוכסן - שיחה 01:41, 15 באפריל 2022 (IDT)[תגובה]
צודק, מגלייאיס. . ובאשר לשאלתך השנייה, כשמדובר בשם מוכר, שקיים בהרבה שפות, אנחנו לא מנסים לשנות אותו אלא אם כן השינוי חשוב וגורם להבדל רציני בין ההגייה המוכרת להגייה בפועל (ומקובל גם בעברית). בעברית לא מקובל לתעתק שמות פורטוגזיים שמסתיימים ב-ל' כאילו הסיומת היא -אֶוּ, בפרט השם גבריאל - הוא מקובל כך בכל השפות. אלדדשיחה 11:45, 15 באפריל 2022 (IDT)[תגובה]