שיחה:וילי קורסרי

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני שנה מאת David.r.1929 בנושא שאלה

שאלה[עריכת קוד מקור]

יונה בנדלאק, יואל, Ewan2, Eldad, Wikiazestro, Dollarsign8, Alon112בעלי הידע בצרפתית/אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק/Carpatianlynx, משתמש:Tierecke‏ ,Kershatz, Ommniaבעלי הידע בהולנדית, מבקש לוודא את שמה של עיר הולדתה – Jette-Saint-Pierre. תודה David.r.1929 - שיחה 12:08, 9 בינואר 2023 (IST)תגובה

בערך נכתב זֶ'טֶה סן פּייר. --David.r.1929 - שיחה 12:09, 9 בינואר 2023 (IST)תגובה
בהולנדית Sint-Pieters-Jette. ‏--David.r.1929 - שיחה 12:12, 9 בינואר 2023 (IST)תגובה
אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק, מבקש בנוסף לוודא שהתעתיק של Wilhelmina Angela Douwens-Schmidt תקין. --David.r.1929 - שיחה 12:45, 9 בינואר 2023 (IST)תגובה
להבנתי בעניין הראשון זה או ז'ט סן פייר (אלא אם בגלל המקף מבטאים את האות האחרונה וזה מתקדם מדי בשביל הצרפתית שלי) או סינט-פיטרס-יטה. Mbkv717שיחה • ט"ז בטבת ה'תשפ"ג • 14:48, 9 בינואר 2023 (IST)תגובה
כםי שאני רואה זאת, מדובר בשם פלמי, לא ולוני, ואם כך זה "זינט-פיטרס-יטה" או "סינט-פיטרס-יטה". וילי קורסרי כתבה בהולנדית, לא בצרפתית, וגם מקום ההתרחשות של ספריה "משלנו" ו"בלי מדים" הוא הולנד. לגבי תעתיק שמה, נראה לי ש"וילהלמינה אנגלה דובנס-שמידט" הטא תעתיק מדויק.שלומית קדם - שיחה 17:17, 9 בינואר 2023 (IST)תגובה
Carpatianlynx, משתמש:Tierecke‏ ,Kershatz, Ommniaבעלי הידע בהולנדית/יונה בנדלאק, יואל, Ewan2, Eldad, Wikiazestro, Dollarsign8, Alon112בעלי הידע בצרפתית, תודה --David.r.1929 - שיחה 06:04, 16 בינואר 2023 (IST)תגובה
לדעתי, סינט-פיטרס-יֶטֶה. דאוונס-שמידט. Kershatz - שיחה 15:14, 16 בינואר 2023 (IST)תגובה
תודה לכל המשתתפים. כמו כן, אלדד, אשמח לחוות דעתך באשר לתעתיק של Wilhelmina Angela Douwens-Schmidt. תודה --David.r.1929 - שיחה 07:39, 17 בינואר 2023 (IST)תגובה