שיחה:ונוס בפרווה

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 15 שנים מאת Lostam בנושא Wanda בעברית - ונדה או שמא וונדה?

ולא לשכוח את השיר של מחתרת הקטיפה... talmoryair - שיחה 23:20, 12 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה

הסרת התמונה של עטיפת הספר[עריכת קוד מקור]

מישהו יודע להסביר מדוע הוסרה מהערך התמונה של עטיפת הספר, למרות שהיא נלקחה מוויקיפדיה האנגלית וממשיכה להופיע בערך שם? מה עוד שמדובר על שימוש הוגן, מאחר וזו עטיפה של ספר? Lostam - שיחה 15:24, 18 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה

התמונה של עטיפת הספר לא נלקחה מהוויקי האנגלית אלא מהוויקישיתוף. שם לא היה מקומה מלכתחילה כי בוויקישיתוף יש רק תמונות חופשיות ולא שימוש הוגן. בהתאם לכך היא נמחקה שם, ולאחר מכן הקישור מהערך אצלנו נמחק, על ידי רובוט הקרוי "Commonsdelinker", שתפקידו להסיר קישורים לתמונות שנמחקו מוויקישיתוף. אם אתה רוצה אתה יכול להוריד את התמונה מהוויקי האנגלית, להעלות אותה מחדש באותו שם אצלנו, לקשר בתבניות המתאימות לתמונה בוויקי האנגלית, ולהוסיף גם אצלנו תבנית שימוש הוגן של עטיפת ספר. זהו הנוהג ואיש לא יפריע לך בכך. אגב - תמונה נאה ביותר. אלמוג*הצטרפו למיזם המדינות* 16:18, 18 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה
בוצע. תודה רבה אלמוג. Lostam - שיחה 20:14, 18 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה
תודה על הביצוע, אך לצערי העניין לא בוצע מספיק טוב. יש להעלות את התמונה בשם בו היא מופיעה בוויקי האנגלית "Venus in Furs Book", ולשייך את שתי התמונות באמצעות תבנית "en", תוך מסירת הפרטים המדוייקים. זאת מכיוון שישנם פרטים רבים בתמונה בוויקי האנגלית שלא נמצאים כאן. הדבר דרוש על מנת להסיר כל צל של ספק לפגיעה בזכויות יוצרים, ואודה לך אם תבצע אותו כפי שיש לבצעו. כמו כן שתי הערות - האחת היא כי אולי ראוי לסרוק את עטיפת הנוסח העברי של הספר (שאינו כרגע ברשותי, אחרת הייתי עושה זאת בעצמי). השנייה - זה כל מה שאפשר לכתוב על הספר הזה? האנגלים עשו עבודה חפיפית. אנחנו יכולים להיות מזוכיסטים אמיתיים, לסבול, ולכתוב משהו מקורי, רציני, משלנו. אלמוג*הצטרפו למיזם המדינות* 20:22, 18 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה
אני לא בטוח שאני יודע לעשות את מה שציינת. העליתי מחדש את התמונה תחת אותו שם בדיוק כמו בוויקיפדיה האנגלית, והוספתי בתיאור לינק לשם. אם זה עדיין לא מספיק אז תצטרך להסביר לי ביתר פירוט מה לעשות או לעשות זאת בעצמך. לגבי הערותייך: חיפשתי, ולא הצלחתי למצוא ברשת תמונה של עטיפת הגרסה העברית. הספר אף אינו ברשותי, אחרת כמובן שהייתי סורק בעצמי. ולגבי הרחבת הערך - למרות שאני נמנה בעצמי על קהילת הבדס"מ הישראלית, אודה כי לא קראתי את הספר, רק שמעתי עליו רבות. בין שאר מגרעותיי, אני לא נוהג לקרוא ספרים. לפני כמה שבועות גיליתי, כבדרך אגב, שאין ערך בעברית על ספר חשוב זה, והחלטתי שעדיף שלכל הפחות יתורגם לעברית הערך האנגלי. אני מניח שניתן הוסיף עליו, ואשמח אם זה ייעשה. אני אפרסם הודעה ב"כלוב", הבית הווירטואלי של הקהילה, גם לגבי עטיפת הספר וגם לגבי הרחבת הערך. Lostam - שיחה 20:50, 18 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה
הוספתי את התבנית, ותוכל לראות כיצד היה צריך לעשות זאת אם תשווה את עריכתך האחרונה לעריכתי שאחריה. מקום טוב למצוא את הספר הוא בית אריאלה. לצערי, ספריית אשחר עדיין לא רכשה עותק. אשמח לראות תרומות של קהילת הבסד"מ בערך זה ובערכים אחרים. אלמוג*הצטרפו למיזם המדינות* 21:03, 18 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה
תודה אלמוג. למדתי עוד משהו. Lostam - שיחה 22:39, 18 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה

Wanda בעברית - ונדה או שמא וונדה?[עריכת קוד מקור]

כשכתבתי את הערך, תרגמתי את השם Wanda כ-וונדה. דוד שי תיקן זאת ל-ונדה. האומנם? לדעתי, הדרך הנכונה להבחין בעברית בין W ל-V היא: W=וו, V=ו. דעתכם? Lostam - שיחה 22:42, 18 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה

כבר נערכו דיונים ארוכים מאוד בנושא זה, ואת התוצאה תראה בויקיפדיה:תעתיק שמות זרים לעברית#ו' בראש מילה. ראה גם שיחת ויקיפדיה:תעתיק שמות זרים לעברית#ו' בראש מילה. בנוסף שים לב ש-Wanda הוא שם גרמני, ולכן נהגה כמו V. דוד שי - שיחה 00:31, 19 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה
דוד, תודה על ההפנייה ועל ההסבר. כל יום לומדים פה דבר חדש (ובימים מוצלחים אפילו שניים). Lostam - שיחה 08:29, 19 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה