שיחה:יאקוב סילבסטר
הוספת נושאתגובה אחרונה: לפני 6 שנים מאת Yoelpiccolo31 בנושא שינוי שם
שינוי שם[עריכת קוד מקור]
יאקוב סילבסטר או יאקוב סילבסטרה? מתייג את בעלי הידע בתעתוק ואת בעלי הידע בכדורגל. יוניון ג'ק - שיחה 00:25, 2 באפריל 2018 (IDT)
- אם הולכים לפי כל אמצעי התקשורת, אזי הייתי ממליץ בחום על "סילבסטר", גם אם זו שגיאה (אין לי מושג כיצד זה נהגה בסלובקית).
- בכל מקרה, למהדרין שבינינו, ניתן להוסיף תמיד גם את הצורה השנייה ("סילבסטרה")- אם היא אכן נכונה (אם היא שגויה אז בכלל אין על מה לדבר....).
- לילה מבורך, יואל שחק. - שיחה 00:32, 2 באפריל 2018 (IDT) .
- סילבסטר. אין סיבה ל"סילבסטרה", מעבר לכך שזו שגיאה. כנראה, עקב קשיים בהגיית השם בצורתו המקורית, רבים הוגים אותו בעברית בתור "סילבסטרה". זו לא סיבה לתעתק באופן שגוי אצלנו. אלדד • שיחה 10:09, 2 באפריל 2018 (IDT)
- גם אני חושב שאין סיבה לשנות את שם הערך, שהוא תעתיק נכון. זה שיש רבים האומרים לינקולין במקום לינקולן (שהוא יחסית קשה יותר להיגוי בשבילינו) אינו סיבה לשנות את התעתיקEwan2 - שיחה 01:58, 3 באפריל 2018 (IDT)
- לא הבנתי מה קשור פה לינקולן.... יואל שחק. - שיחה 02:01, 3 באפריל 2018 (IDT) .