שיחה:מקדש האימאם א-רידא
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני חודש מאת Eldad בנושא בירור
דיווח שאורכב ב-05 באפריל 2020
[עריכת קוד מקור]- דיווח מהדף ויקיפדיה:דיווח על טעויות
מאיפה הוצאתם את א-רידא?? א-רצ'א זה התעתוק המדויק, א-רזא אם רוצים לפי ההגייה
בירור
[עריכת קוד מקור]בעלי הידע בפרסית, א-רידא? --David.r.1929 • שיחה 16:49, 24 במאי 2024 (IDT)
- א-רידא נכון, כשמו המקורי של האמאם, בערבית (הוא לא היה פרסי). אני מכיר את ה"סתירה" הזאת בערך, לכאורה, לא מעט זמן, ומתלבט בה. הסיבה שלא הצעתי להעביר את שם הערך לכתיב "מקדש האימאם רזא" היא שאני מניח ששמו של האימאם אמור להישאר בערבית, ולא בפרסית. מה דעתך, סיון? האם כדאי להשאיר את שמו של האמאם בערבית, או שצריך לשנות אותו להגייה הפרסית, רזא? אלדד • שיחה 16:54, 24 במאי 2024 (IDT)
- הממ... שאלה מעניינת. נראה לי שעדיפה הצורה המשקפת את הערבית ("רידא") על פני זו הפרסית. כמו שציינת @Eldad, הרי הוא יליד ערב ובוודאי דיבר ערבית כל חייו, והפרסית הגיעה מאוחר יותר (אם בכלל; לא בדקתי). סיון ל - שיחה 13:13, 26 במאי 2024 (IDT)
- אכן, כך סברתי תמיד, ולכן לא התכוונתי להעביר את הערך. אלדד • שיחה 13:15, 26 במאי 2024 (IDT)
- הממ... שאלה מעניינת. נראה לי שעדיפה הצורה המשקפת את הערבית ("רידא") על פני זו הפרסית. כמו שציינת @Eldad, הרי הוא יליד ערב ובוודאי דיבר ערבית כל חייו, והפרסית הגיעה מאוחר יותר (אם בכלל; לא בדקתי). סיון ל - שיחה 13:13, 26 במאי 2024 (IDT)