שיחה:סימון קר
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 5 שנים מאת OrGW1899 בנושא רענון לגבי שמו
שמו[עריכת קוד מקור]
לא סימון? עידו • שיחה 00:11, 20 ביוני 2010 (IDT)
- האמת היא שאיני יודע מה ההגיה הדנית של Simon. אבל ההגיה האנגלית, וגם גוגל מעדיף סיימון. אז ככה רשמתי. האם יש מישהו שיודע איך מבטאים את זה בדנמרק? Botend - שיחה 00:23, 20 ביוני 2010 (IDT)
- סִימוֹן. את שם המשפחה הוגים (משהו כמו) "קְייֶאָה", אבל אני לא מציע לתעתק את זה. די לנו בהחלפת איות השם הפרטי. אמנון שביט • שיחה 12:43, 20 ביוני 2010 (IDT)
רענון לגבי שמו[עריכת קוד מקור]
שם המשפחה נהגה בדנית KER, לכן יש לקרוא לשחקן "סימון קר".--OrGW1899 - שיחה 17:56, 1 במרץ 2019 (IST)
- מתייג את בעלי הידע בדנית ובעלי הידע בתעתוק Euro know - שיחה 20:36, 1 במרץ 2019 (IST)
- סימון, לא סיימון. את שם המשפחה אני מציע לכתוב: קייר. "קיאר" מרמז על הגייה כמו KIYAR שאינה נכונה.--Atzatz - שיחה 20:40, 1 במרץ 2019 (IST)
- מצרף מספר הגיות דניות של השם KJAER ובכולן זה נשמע בלי ספק KER, ללא צורך באות י'. https://he.forvo.com/search/kjaer/ --OrGW1899 - שיחה 20:54, 1 במרץ 2019 (IST)
- אכן, לפי כל ההגיות ב-Forvo – קֶר. לכן נראה לי שצריך להעביר ל"סימון קר". אלדד • שיחה 21:01, 1 במרץ 2019 (IST)
- בוצע.--OrGW1899 - שיחה 08:01, 5 במרץ 2019 (IST)
- אכן, לפי כל ההגיות ב-Forvo – קֶר. לכן נראה לי שצריך להעביר ל"סימון קר". אלדד • שיחה 21:01, 1 במרץ 2019 (IST)
- מצרף מספר הגיות דניות של השם KJAER ובכולן זה נשמע בלי ספק KER, ללא צורך באות י'. https://he.forvo.com/search/kjaer/ --OrGW1899 - שיחה 20:54, 1 במרץ 2019 (IST)
- סימון, לא סיימון. את שם המשפחה אני מציע לכתוב: קייר. "קיאר" מרמז על הגייה כמו KIYAR שאינה נכונה.--Atzatz - שיחה 20:40, 1 במרץ 2019 (IST)