שיחה:פרופסור זום

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

סיפור מקורה של הדמות מבולגן מאוד לפי ויקי האנגלית ופרויקט ויקי. אני מנסה לעשות סדר בדברים. ארימיסשיחה 10:30, 7 במאי 2011 (IDT)[תגובה]

דיווח שאורכב ב-08 במרץ 2019[עריכת קוד מקור]

דיווח מהדף ויקיפדיה:דיווח על טעויות

מצב טיפול: לא טעות

שם האלטר-אגו שלו הוא לא פרופסור זום, אלא רוורס פלאש

בערך כתוב: "פרופסור זום הוא האלטר אגו של איאוברד ת'ון, הפלאש ההפוך השני". מוזמן לקרוא בערך באנגלית על ההיסטוריה של הדמויות השונות שנקראו "הפלאש ההפוך" (Reverse-Flash). מודבר כאן כמובן על הדמות בקומיקס ולא בסדרת הטלוויזיה. Dovno - שיחה 09:05, 27 בפברואר 2019 (IST)[תגובה]
היי, Dovno. מצאתי טעות, וכשבאתי לכאן, גיליתי שמישהו כבר מצא אותה. למה כתוב שזאת לא טעות? כל הערך הזה מצריך שכתוב כדי להתאים למציאות. ראה אפילו בינוויקי. או שצריך לנתק אותו משם. כי הפריט הוא על ת'ון, לא על זום. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 15:15, 22 במאי 2019 (IDT)[תגובה]
מה בדיוק רצית לתקן? שים בצד את הערבוב שהסדרות הנוכחיות עשו (הם לקחו מאפיינים של דמויות שונות מההיסטוריה של הקומיקסים, ולא רק בדמות של תו'ן). אפשר לקרוא לערך לפי השם של האדם (במקרה זה "אאוברד ת'ון") או של האלטר אגו שלו ("פרופסור זום"). יש תקדימים לכאן ולכאן בערכי דמויות מקומיקס. מה שכדאי לשים לב, שמדובר בדמות מהקומיקס (עם עשרות שנות היסטוריה) ולא מהסדרות החדשות ביותר. "הפלאש ההפוך"(אנ') היה אלטר-אגו גם של ת'ון וגם של האנטר זולומון (אנ'), שגם נודע בשם "זום" (לא להתבלבל עם "פרופסור זום").
בקיצור, אין ספק שאפשר לשפר ולעשות סדר, אבל צריכים להיות מודעים להיסטוריה המורכבת של הדמויות האלו (לפעמים באותם שמות, ולפעמים בשמות דומים או סותרים במדיות שונות). Dovno - שיחה 19:00, 22 במאי 2019 (IDT)[תגובה]
כאמור, Dovno, התיקון שאני מציע הוא לנתק את בינוויקי. פרופסור זום כאן ות'ון באנגלית זה לא בדיוק אותו דבר. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 19:04, 22 במאי 2019 (IDT)[תגובה]
אני לא בטוח. זה מקביל לכך שהערך באנגלית יהיה "ברוס ויין" ואצלנו באטמן וזו לא שגיאה לחבר אותם בבינוויקי. לכל היותר אפשר לדון מה השם הכי מתאים לערך. Dovno - שיחה 19:07, 22 במאי 2019 (IDT)[תגובה]
א' לא בטוח. ב' ברוס ויין הוא באטמן נקודה, ת'ון הוא שניהם. ג' בואו נדון. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 19:45, 22 במאי 2019 (IDT)[תגובה]
חשבתי שאנחנו אכן דנים :-)
ובהקבלה: ת'ון הוא "פרופסור זום", ו"פרופסור זום" הוא ת'ון. כנ"ל, האנטר זולומון הוא "זום", ו"זום" הוא האנטר זולומון. עד כאן, המיפוי הוא לגמרי אחד לאחד (וזה מקביל ל"ברוס ויין" מול "באטמן"). בנוסף, "הפלאש ההפוך" הוא שם ששימוש גם את ת'ון וגם את זולומון. כמו, למשל, שהכינוי רובין שימש כמה דמויות שונות, אולם דיק גרייסון הוא המזוהה כמעט בלעדית עם "נייטווינג" (יש כמה חריגים לזה). Dovno - שיחה 19:53, 22 במאי 2019 (IDT)[תגובה]
אז תיאורטית ניתן היה לחבר את הת'ון האנגלי גם לכאן וגם לפלאש ההפוך, בניגוד לברוס ויין, שהיה ניתן לחברו רק לבאטמן. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 19:58, 22 במאי 2019 (IDT)[תגובה]
לא בדיוק. יש באנגלית ערך על "אאוברד ת'ון"/"פרופסור זום" (Eobard Thawne), וכן ערך על "הפלאש ההפוך" (Reverse-Flash). אצלנו יש ערך רק על "אאוברד ת'ון"/"פרופסור זום" (המחובר, כראוי, לערך המקביל באנגלית).
שני שיפורים אפשריים: (א) אפשר להחליט לשנות את שם הערך אצלנו מ"פרופסור זום" ל"אאוברד ת'ון" למען התאמה עם האנגלית (שים לב שעדיין מדובר באותו הערך על אותה הדמות). (ב) אפשר גם לכתוב ערך על הפלאש ההפוך, ולחברו לערך האנגלי על Reverse-Flash.‏ Dovno - שיחה 22:25, 22 במאי 2019 (IDT)[תגובה]
זה רק נדמה לי, או שהערך על ת'ון הוא לא על זום, אלא גם על זום, גם על הפלאש ההפוך? יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 00:20, 23 במאי 2019 (IDT)[תגובה]
אצלנו או באנגלית? Dovno - שיחה 00:20, 23 במאי 2019 (IDT)[תגובה]
באנגלית. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 13:17, 23 במאי 2019 (IDT)[תגובה]
הערך באנגלית נקרא Eobard Thawne והוא על הדמות שנקראת גם "פרופסור זום" וגם "הפלאש ההפוך". מדובר בערך על דמות אחת מסויימת שיש לה כמה שמות שונים. למיטב ידיעתי אין מישהו אחר שנקרא "פרופסור זום", ולכן הצימוד "אאוברד ת'ון" / "פרופסור זום" מקביל לחלוטין ל"קלארק קנט" / "סופרמן" (ואפילו "קאל-אל", אם אתה רוצה). לעומת זאת, היו כמה דמויות שנקרא "הפלאש ההפוך" ("אאוברד ת'ון" / "פרופסור זום" הוא רק אחד מהם), ולכן יש לשם זה ערך נפרד באנגלית. זה מקביל לכך שהפלאש הוא כינוי ששימש דמויות שונות בהיסטוריה של הקומיקס (בארי אלן, ג'יי גאריק וולי וסט הם הידועים שבהם, אולם בערך באנגלית (אנ') מוזכרים לפחות עוד 14). Dovno - שיחה 15:05, 23 במאי 2019 (IDT)[תגובה]
אני אנסה להבין את זה ככה. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 17:10, 23 במאי 2019 (IDT)[תגובה]

דיווח שאורכב ב-11 ביוני 2019[עריכת קוד מקור]

דיווח מהדף ויקיפדיה:דיווח על טעויות

לא קוראים לו פרופסור זום קוראים לו הפלאש ההפוך (the rewears flash)

ראה בדף השיחה--שלום1234321אפצישיחה • ח' בסיוון ה'תשע"ט 09:22, 11 ביוני 2019 (IDT)[תגובה]

ההבדל בין הדמויות לא קל להבנה בקריאה מהירה של הערכים. זה נדרש עבור הקורא כדי להבין אם הוא קורא על הדמות שהתכוון. בנוסף, אשמח לחידוד ההבדלין בפירושונים זום. מתייג את Arimis. תומר - שיחה 13:49, 23 במרץ 2020 (IST)[תגובה]

תודה על אבחנתך. בדיקה מול הגרסאות באנגלית של הערכים השונים לדמויות הקומיקס מראה לי שנבחרו השמות האמיתיים של הדמויות (כמו רוי הרפר (קומיקס), האל ג'ורדן, בארי אלן וכו', שנטלו במשך השנים מספר זהויות) ושאולי בתחילת כתיבתי את הערכים המדוברים היה עדיף לי להיצמד למקבילה האנגלית (ייתכן ורק דמויות מרכזיות שכל כך מזוהות עם שם הקוד שלהן עדיף להשאיר כמות שהן - לדוגמה סופרמן, באטמן, קפטן אמריקה, הגולגולת האדומה). מצד שני, קיימים ערכים על דמויות משנה שנטלו את שם הקוד של קודמיהם כמו האלמנה השחורה (ילנה בלובה) האחרון שנוצר, ששם הדמות מופיע בתחילת שם הערך האנגלי ואז מתווסף בסוגריים כינוי הדמות לצורך שייכות. עיקר הבעייתיות היא בדמויות המשנה. אעבור על השאר בהזדמנות. בברכה, ארימיסשיחה 16:12, 23 במרץ 2020 (IST)[תגובה]
במחשבה שנייה, הדיון שנעשה בתחילת הדף עונה על השאלה. אני תומך בהחלטה (גם פחות תחזוקה טכנית נלווית...) ארימיסשיחה 10:01, 24 במרץ 2020 (IST)[תגובה]