שיחה:קיפא

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

לא יודעת מה להגיד, אבל הערך נראה לי מועתק. ייתכן שהוא מועתק מויקיפדיה בשפה אחרת ("כוהן עליון" במקום "כוהן גדול"?), ואולי אז זה מקובל (האמנם?). מפעילים - לטיפולכם. תמרה 11:51, 18 בדצמבר 2006 (IST)[תגובה]

אין לי מושג מה מקור הערך, אבל לגבי ויקיפדיות בשפות אחרות - מותר לתרגם וצריך לתת קרדיט (לציין מאיזו ויקיפדיה תורגם). גברת תרדשיחה 12:25, 20 בדצמבר 2006 (IST)[תגובה]

למיטב ידיעתי, האיות הנכון הוא "כיפא" ולא "כייפא". אלדדשיחה 13:56, 14 באפריל 2009 (IDT)[תגובה]

בעצם, ההגייה היא, כנראה, Kayafa, ולכן יש צורך בשתי יו"דים (להגייה Keyfa עדיף הכתיב "כיפא", ופטרוס מכונה "כיפא"). אלדדשיחה 14:04, 14 באפריל 2009 (IDT)[תגובה]
בסדר, אבל לא "קיפא", כמו שהופיע בהר העצה הרעה. ‏Harel‏ • שיחה 14:11, 14 באפריל 2009 (IDT)[תגובה]
אכן, בכך אין ספק. אלדדשיחה 14:16, 14 באפריל 2009 (IDT)[תגובה]
להיפך, הכתיב הנכון היחידי הוא "קיפא", שהרי כך המשפחה קראה לעצמה. דניאל צבישיחה 16:10, כ' בניסן ה'תשס"ט (14.04.09)
אוי וי. ‏Harel‏ • שיחה 16:11, 14 באפריל 2009 (IDT)[תגובה]
(-: טוב, אז לפחות מ.ש.ל. - אם צריך להופיע הכתיב "כיפא" - הוא יופיע רק ביו"ד אחת, ולא בשתיים. ואכן, אוי וי :-) אלדדשיחה 17:03, 14 באפריל 2009 (IDT)[תגובה]

אז מה עושים? מה יהיה כתיב הערך הנוכחי, המופיע גם ב"הר העצה הרעה"? אלדדשיחה 17:04, 14 באפריל 2009 (IDT)[תגובה]

נראה לי שכדאי לנהוג בשמו של כהננו החביב כפי שאנו נוהגים בדר"כ בשמות עת - שם הערך יהיה השם הנפוץ, כפי שהוא מופיע בברית החדשה (יש תרגום "רשמי" לעברית?), ובגוף הערך נציין את שמו האמיתי. דניאל צבישיחה 22:24, כ"א בניסן ה'תשס"ט (15.04.09)
אני מנסה להבין מאיפה התקבל הכתיב "כיפא" או "כייפא" אם הוא בכלל קיפא. מה למשל נוקטת האנציקלופדיה העברית? וילנאי? (שם של ספר חשוב אחר על תולדות ארץ ישראל)? ‏Harel‏ • שיחה 22:27, 15 באפריל 2009 (IDT)[תגובה]
הגלוסקמא התגלתה בשנות ה-90, לפני כן, המקור היחידי היה בברית החדשה, וביוונית הרי אין הרבה הבדל בין כ' לק'. דניאל צבישיחה 22:57, כ"א בניסן ה'תשס"ט (15.04.09)
בכרך המפתח של האנציקלופדיה העברית:"כיפא (כהן גדול, לפי האוואנגליונים) כ 420" - בכרך כ' בערך ישו באנציקלופדיה השם כיפא מוזכר פעם אחת ועוד פעמיים כהכהן הגדול בלבד. בד"ר זאב וילנאי, ירושלים בירת ישראל, העיר העתיקה וסביבתה, הוצאת אחיעבר-ירושלים, 1972 עמ' 216 "קייאפס הכוהן הגדול".--‏Avin שיחה14:16, 16 באפריל 2009 (IDT)[תגובה]

בגרסאות שיש לי של הברית החדשה כתוב כיפא, ואכן, אלדד, נראה שמדובר בוורסיה עברית לפטרוס. הייתי הולכת על כיפא או כייפא, אבל קיפא נראה לי קצת מוגזם (: תמרה שיחה 22:45, 18 באפריל 2009 (IDT)[תגובה]

תודה :) העניין הוא שצריך להבדיל בין פטרוס לבין כיפא/קיפא הכהן הגדול. אבל אולי לשניהם היה שם דומה (או זהה)? אני נמנע מלנקוט צד כלשהו בעניין (אם כי "כייפא" נראה לי כתיב מוזר). אלדדשיחה 23:17, 19 באפריל 2009 (IDT)[תגובה]

סליחה על השינוי בערך קייפא זה נבע מחוסר ידע.[עריכת קוד מקור]

שלום חשבתי שמה שאני משנה עולה לדיון ואז מישהו מאשר לא שיערתי שהשינוי שלי יעלה לרשת שוב סליחה יותם

כייפא, או קיפא[עריכת קוד מקור]

הממצאים הארכאולוגים מראים שהשם נכתב "קיפא" ראו גלוסקמה שנמצא בערך גלוסקמת מרים ברת ישוע, זה התעתיק שהופיע גם על בגלוסקמה עם הכתובת "יהוסף בר קיפא". בעבר לא היו מקורות לתעתיק השם בעברית. היום יש. לכן לדעתי יש לשנות את שם הערך לקיפא. חנה Hanayשיחהמיזם אוניברסיטת חיפה יצא לדרך 18:44, 19 ביולי 2012 (IDT)[תגובה]

השינוי בוצע. חנה Hanayשיחהמיזם אוניברסיטת חיפה יצא לדרך 19:24, 28 ביולי 2012 (IDT)[תגובה]

כל המידע על קיפא הוא מהמסורת הנוצרית?[עריכת קוד מקור]

כל המידע על קיפא הוא מהמסורת הנוצרית? אם לא - מה שידוע ע"פ היסטוריונים/ארכיאולוגים צריך להיכתב בפתיח והמסורת הנוצרית בפסקה נפרדת. ★ ℬ𝐴ℛשיחה17:31, 31 בדצמבר 2016 (IST)[תגובה]

נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (אפריל 2024)[עריכת קוד מקור]

שלום,

מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר בקיפא שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:

כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.

הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.

בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 01:13, 18 באפריל 2024 (IDT)[תגובה]