לדלג לתוכן

שיחה:קרב פריון

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני חודש מאת איש שלום בנושא שינוי שם הערך ל"קרב פריון"

שינוי שם הערך ל"קרב פריון"[עריכת קוד מקור]

המקום בו נערך הקרב נקרא ביוונית Prion, שפירושו ביוונית "משור", והקרב צריך להיקרא - לדעתי - "קרב פריון" ולא "קרב המשור" (Battle of the Saw) ובוודאי לא "קרב משור" בלי ה"א היידוע. הוספתי בגוף הערך את מראה המקום אצל פוליביוס. מציע לשנות. להשוואה, "קרב המיתלה", "קרב הנילוס" (ולא "קרב יאור מצרים").שמחהשיחה 13:40, 7 במאי 2024 (IDT)תגובה

דבירותם איש שלום Ijon Shaun The Sheep בראנד פיטר פן, HaShumai, Liadk, biegel Anatisr, קפקא, AviStav, צורייה בן הראש, פעמי-עליון, איתמראשפר, נרשמתי כמה פעמים!! מטרונוםבעלי הידע בעת העתיקה, דבירותם, Damzow, איש שלום, ג'ייק, יאיר הנווט, YoavR, Shayshal2, Sargon the true king מגבל, אלדד.‏בעלי הידע בהיסטוריה צבאית. Mbkv717שיחה • כ"ט בניסן ה'תשפ"ד • 13:59, 7 במאי 2024 (IDT)תגובה
שמחה, בדקת במקורות אקדמיים איך מתייחסים לקרב? פעמי-עליוןשיחה 15:10, 7 במאי 2024 (IDT)תגובה
במפתח השמות של תרגום פוליביוס לאנגלית (Loeb, הרווארד): Prion, mountain in Africa ; בקומנטר של Wallbank לפוליביוס (הוצאת אוקספורד): מקום הקרב נקרא the Saw (עם יידוע); במונוגרפיה של Bagnall (2002), The Punic Wars – מקום הקרב נקרא the Saw (עם יידוע); ב-Cambridge Ancient History (1998) ‏ – Prion (possibly near Sidi Jedid, west of Hammamet). שתי צורות קיימות אפוא, בשפת המקור ובתרגום עם יידוע; להשוואה: גבעת המבתר (Givat HaMivtar), גבעת התחמושת (Ammunition Hill), עמק יזרעאל (Jezreel Valley), מעבר המיתלה (Mitla Pass) וכו'.
מציע לשנות ל-"קרב פריון" עם הפנייה מ"קרב המשור" או להיפך. שמחהשיחה 08:11, 8 במאי 2024 (IDT)תגובה
ומה עם איך מתייחסים במקורות אקדמיים עבריים לקרב? העדפת מקורות בעברית לא רצויה כמעט לשום צורך – הצורך היחיד בו היא רצויה היא קביעת שמות ערכים בויקיפדיה העברית שלנו :) פעמי-עליוןשיחה 20:56, 8 במאי 2024 (IDT)תגובה
תומך בשינוי שם הערך ל"קרב פריון". איש שלוםשיחה 14:08, 11 במאי 2024 (IDT)תגובה