שיחה:ראיין לוכטה

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

שם הערך - שם השחיין[עריכת קוד מקור]

למה "לוכטה" ולא "לוקטי" ?
• האם זה בגלל טעותם החוזרת על עצמה של שדרי השחיה של ערוץ 1 (המניחים בטעות ששילוב האותיות ch באנגלית הוא "כ" , כאילו השחיין הוא גרמני) ??
• האם לא נכון יותר להניח, שהשחיין האמריקאי, יליד ארה"ב, ששפת אימו אנגלית, מכנה עצמו "לוקטי" ?
• האם לא נכון יותר לבחור את השם שבחרה הויקיפדיה באנגלית (Ryan Lochte), שהיא בעלת הסמכא במקרה זה בשמות באנגלית, שהדגישה בערך באנגלית כיצד נכון לבטא (ומבהירה: "לוקטי")?
• האם לא נכון יותר לכנותו בשם בו משתמשים בכל העולם, כפי שניתן לראות במדיה העולמית (להלן קישור לקטע יוטיוב אחד מיני רבים) כ ראיין לוקטי?
לאור האמור לעיל, אני ממליץ לשנות את הערך לשמו האמיתי של השחיין: ראיין לוקטי. בברכה, דני. Danny-wשיחה 02:55, 1 באוגוסט 2012 (IDT)[תגובה]

שום קשר לשדרי ערוץ 1, זה שמו בישראל מאז ומתמיד. האמריקאים לא מסוגלים לבטא כ' אבל זה שם גרמני במקור ואין סיבה לא לדבוק בתעתיק המקורי. דניאל תרמו ערך 03:08, 1 באוגוסט 2012 (IDT)[תגובה]

אכן, האמריקאים מתקשים לבטא "כ". אבל הם לא נדרשים. ראיין לוקטי הוא אמריקאי בדיוק כשם שסקרלט ג'והנסון ( ולא יוהנסון) היא אמריקאית. וכשם שסטיבן ספילברג (ולא שפילברג) הוא אמריקאי.
ולהבדיל משפילברג ויוהנסון, המוכרים לנו זמן רב, מדובר בשחיין בן 25, שמוכר לנו רק כשנתיים-שלוש. לא "מאז ומתמיד".
נראה שטעינו. פישלנו בעקבות ערוץ 1 וכמה עיתונאים. השם הנכון בערך על שמו בויקיפדיה אינו "לוכטה". הבה נודה בטעות ונתקן אותה. זה הדבר הנכון - אנציקלופדית- לעשותו.
בברכה, דני. Danny-wשיחה 03:20, 1 באוגוסט 2012 (IDT)[תגובה]

אתה אולי מכיר את לוכטה שנתיים שלוש, אני מכיר אותו כבר שמונה שנים (והוא בן 28), וכבר ב-2004 קראו לו כולם לוכטה. ג'והנסון מוכרת בשם הזה בעברית, ולכן יוהנסון אינו במקום. אבל כשביראל מקובל התעתיק המקורי, עדיף ללכת לפיו. דניאל תרמו ערך 03:28, 1 באוגוסט 2012 (IDT)[תגובה]
במשך השנים בתקשורת קראו לו גם ראיין לוקטי. אכן יש יותר הופעות בגוגל לשם "לוכטה". אני לא יודע אם השגיאה הנפוצה בגוגל הוגברה בגלל השם המופיע בויקיפדיה. אם כן - קל וחומר שעלינו לתקנה. Danny-wשיחה 03:45, 1 באוגוסט 2012 (IDT)[תגובה]
כאמור, שום קשר לוויקיפדיה. זה שמו בעולם השחייה הישראלי מאז תחילת המילניום. אפשר להרחיב בערך על ההגייה, אבל לא לשנות את השם. דניאל תרמו ערך 03:48, 1 באוגוסט 2012 (IDT)[תגובה]
השאלה היא - האם עדיפה השגיאה הנפוצה, או השם הנכון והפחות נפוץ (=שעדיין מקובל הן בעולם והן על האדם עצמו). Danny-wשיחה 04:08, 1 באוגוסט 2012 (IDT)[תגובה]
קודם כל, זה לא רק שדרנים ישראלים. זה גם שדרני יורוספורט. ועם כל הכבוד ליוטיוב שהבאת, זה שם לא שדרן. זה מישהו שמלהג ביוטיוב. אפשר ללמו ממנו על ההגיה המקובלת בארה"ב, אבל לא על "נכונות".
ובכלל, בעינייני תעתיק, הרבה פעמים אין תשובה אחת נכונה. יש פשרות בין ניסיון לתאר במדוייק את ההגיה, לבין לייצג באופן נאמן את הכתיבה. emanשיחה 05:03, 1 באוגוסט 2012 (IDT)[תגובה]
קל למצוא לינקים ביוטיוב (ואתרים אחרים) [1] [2] ובגרמנית [3], מה שברור הוא ששמו מבוטא בחיריק, כלומר השם צריך להסתיים בי'. ושבאנגלית הוא מבוטא בק'. בגרמנית הם מבטאים עם כ'. אבל לדעתי השאלה היא איך האיש קורא לעצמו, ואני משער שזה עם ק' וי' אחריה. בברכה, --איש המרק - שיחה 08:54, 1 באוגוסט 2012 (IDT)[תגובה]
דניאל, אני מעריך את עמדתך בתור מי שמכיר אותו כבר מספר שנים בשם זה. אישית, אני בכל זאת בעד הכתיב "לוקטי", כפי שהוא עצמו קורא לעצמו, וכפי שקוראים לו בשפת האם שלו (אנגלית, ולא גרמנית). באותו אופן שינינו את שם הערך בוויקיפדיה ל"סטיבן ספילברג", בניגוד לאופן הכתיב שרָווח ועדיין רווח בעברית, "שפילברג". העיקרון שהנחה אותנו היה לכתוב את שם הערך כפי שהוא עצמו הוגה את שמו - ראו שיחה:סטיבן ספילברג. אלדדשיחה 11:03, 1 באוגוסט 2012 (IDT)[תגובה]
אלדד, אף אחד מאיתו לא יודע איך הוא קורא לעצמו כי אף אחד מאיתנו לא באמת שאל אותו. תמיד אחרים הם אלו שמבטאים את שמו וקיים בהחלט הבדל גם בין דוברי האנגלית על גווניהם ומוצאם וכו'. ישנם אלו שמבטאים את שמו ב-כ' ואלו שמבטאים את שמו ב-ק' לא מלאה, ברור להם שלא מדובר ב-ck אלא במשהו באמצע. למרות שנולד בארצות הברית, אביו חצי גרמני חצי אנגלי כך שברור שהשם בא מגרמניה. אמו נולדה וגדל בהוונה שבקובה. אני באופן אישי מעדיף את השם לוכטה, כמו דניאל. כך הכרתי אותו לאורך השנים. לגבי השדרים שלנו אין להן מושג. הם אומרים מה שהם שומעים בחצי אוזן ומנסים להיות "מעודכנים", לא מדובר באיזה מחשבה וברור מעמיקים, לצערי. BAswim - שיחה 11:40, 1 באוגוסט 2012 (IDT)[תגובה]
גם בשפות הקריליות שם ניתן בהחלט להגות "כ" על ידי X, אין אחידות. אצל הבולגרים והסרבים הוא נקרא Локти, שזה לוקטי ואצל הרוסים Лохте שזה לוכטה. הוא קורא לעצמו לוקטי, בזה אין ספק [4] וכך לטעמי אמור להקרא הערך. אפשר להשאיר הפנייה מלוכטה. בברכה Assayas שיחה 16:39, 1 באוגוסט 2012 (IDT)[תגובה]
מצטרף: לוקטי. אביעדוסשיחה י"ג באב ה'תשע"ב, 16:53, 1 באוגוסט 2012 (IDT)[תגובה]
לוכטה, בלי ספק. עידושיחה 18:21, 1 באוגוסט 2012 (IDT)[תגובה]
זה מזכיר לי את לוך נס ובאנגלית Loch Ness. BAswim - שיחה 18:32, 1 באוגוסט 2012 (IDT)[תגובה]
זה דווקא בסקוטית ולא באנגלית. עידושיחה 18:37, 1 באוגוסט 2012 (IDT)[תגובה]
זאת דווקא לא דוגמה טובה, כי בסקוטית יש ח' :) אלדדשיחה 18:39, 1 באוגוסט 2012 (IDT)[תגובה]
להלן חיזוק נוסף של הגיית שמו של השחיין: http://ryanlochte.com/lochte-hardcore/ שימו לב היטב להגייה ב 0:03 בסרטון. Wraith - שיחה 16:59, 2 באוגוסט 2012 (IDT)[תגובה]
אין פה שום ויכוח על האופן שבו הוא הוגה את שמו. דניאל תרמו ערך 17:30, 2 באוגוסט 2012 (IDT)[תגובה]
רציתם את השם הנפוץ בעיתונים, קיבלתם את השם הנפוץ בעיתונים. כשהשם המזעזע אלכסנדר חלב יתוקן לאלכסנדר הלב, אז נדבר. עד אז - לוכטה. --אמיר א׳ אהרוני - שיחה 18:12, 2 באוגוסט 2012 (IDT)[תגובה]
השחיין אמריקאי, הולכים לפי ההגייה האמריקאית. ויקיפדיה האגנלית אפילו הגדילה בתוספת הבהרת הגייה. האם אתם צוחקים מהבדיחות של סיינפלד או שיינפלד? Mysterion - שיחה 21:10, 2 באוגוסט 2012 (IDT)[תגובה]

בעניין מוצא אביו: הוזכר למעלה שמוצאו של אביו גרמני, ולכן יש לקרוא "לוכטה". אציין שלפי הערך עצמו, אביו הוא בכלל ממוצא גרמני ואנגלי. כלומר למעשה אמריקאי, שכפי הנראה הוריו שלו - היו גרמני ואנגליה. והחצי האנגלי הרי דיבר אנגלית... .
ואני חוזר על הטיעון: הסיבה היחידה לשימוש בשם לוכטה היא - טעות שהשתרשה והפכה למקובלת. הוכח בדף שיחה זה שהשחיין עצמו הוא אמריקאי, המבטא את שמו באנגלית אמריקאית, בוודאי לא בגרמנית, וכך גם נוהגת המדיה בארצות הברית - מולדתו שבה הוא חי. כך שאין נימוק רציונלי לטעות זו שהשתרשה. כעת נותר רק לקבוע האם זה מקרה בו טעות שהשתרשה והפכה למקובלת - תישאר בויקיפדיה או לא. לדעתי, לאור הנסיבות - לא. Danny-wשיחה 16:37, 3 באוגוסט 2012 (IDT)[תגובה]

אממ לא הבנתי, אומנם איני לשונאי (אפילו לא קרוב לכך) אולם בראיון אתה שומע בבירור את הכ' הלא דגושה... כשאתה כותב לוקטי אין שום דרך (שאני מכיר לפחות) כך שהאות ק' תהייה רפוייה. זו אות שקוראים אותה תמיד כאילו יש בה דגש. ומה זה משנה אם זה שם בהגייה אנגלית או גרמנית? את השם שלו אומרים כפי שהוא רוצה שיאמרו. Wraith - שיחה 18:05, 3 באוגוסט 2012 (IDT)[תגובה]
לוקטי לדעתי Valleyofdawn - שיחה 14:01, 26 באוגוסט 2012 (IDT)[תגובה]
בעד לוכטי או לוקטי. GFQ - שיחה 12:17, 25 באוקטובר 2012 (IST)[תגובה]