שיחה:שולחן

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

רגליים או כלונסאות?[עריכת קוד מקור]

בערך וכן באינטרנט ובערכים אחרים מוזכר שלחפצים דוממים שונים קיימים רגליים. כידוע רגליים הוא כלי עזר להליכה אצל יצורים חיים שונים. האם יש שגיאה באמרה הזאת בכלל האינטרנט ויש לומר דווקא כלונסאות?

כלונסאה (כלונס) זהו כלי תומך למבנים הוא לא מוגדר בערך כתומך קטן אך יש אזכורים לכך שרגליים של שולחן הם בעצם כלונסאות בספרים שונים, כמו כן זוהי בעצם המילה הנכונה כי בעצם כלונסאה היא תומך קטן לחפצים דוממים בדיוק ההגדרה הנכונה. (כלונס זהו תומך מברזל/בטון למבנים, זה לא ממש קשור אבל זה הכי קרוב שמצאתי באינטרנט). מפנה את Ovedc Eldad --ספר - שיחה 18:30, 16 במאי 2016 (IDT)[תגובה]

בהחלט לא. המלה רגל משמשת במובן האמור כבר בעברית הקלאסית: ”וַיַּעַשׂ אֶת-הַשֻּׁלְחָן עֲצֵי שִׁטִּים [...] וַיִּתֵּן אֶת-הַטַּבָּעֹת עַל אַרְבַּע הַפֵּאֹת אֲשֶׁר לְאַרְבַּע רַגְלָיו” (שמות לג). R.G. - שיחה 21:34, 16 במאי 2016 (IDT)[תגובה]
רגלי השולחן או רגליו הוא? ייתכן גם שיש טעות למי שכתב את הפסוק, מכיוון שכולם אמרו רגליים אז הוא גם רשם רגליים. כמו שאמרתי בהרבה ספרים רשום כלונסאה ולא רגליים זה העברית הספרותית והנכונה. כמו כן לקרוא לכלונסאה רגל זה טעות לשמה. בכלל ההגדרה של רגל לא קשורה לכך כלל --ספר - שיחה 13:22, 17 במאי 2016 (IDT)[תגובה]
רגליים זה בסדר גמור. בריאן - שיחה 13:25, 17 במאי 2016 (IDT)[תגובה]
וגם אם כן אז המילה כלונסאה היא אכן מילה עבור "רגל" של שולחן. ויכול להיות שזוהי אף צורת הכתיב הנכונה ויש טעות לכל מי שקורא למילה כלונסאה רגל עצם העובדה שמושג זה אינו נפוץ בכלל לא מלמדת כלום על נכונותו. עדיף לקבל כאן את תשובת האקדמיה אני אפנה אליהם וארשום את תשובתם --ספר - שיחה 13:27, 17 במאי 2016 (IDT)[תגובה]

אתם מתלוצצים? קשה להאמין שאתם מתכוונים ברצינות להתחיל לכתוב קלונסאות השולחן? זה מזכיר לי את הסיפור מילקוט הכזבים על העולה החדש שטבע בכנרת וצעק הושיעו הושיעו. הוא טבע כי אף אחד לא הבין מה הוא רוצה.Michael Shefa - שיחה 16:55, 17 במאי 2016 (IDT)[תגובה]

ואת זה שביקש מנהג האוטובוס להעיר אותו בתחנת הקץ. ביקורת - שיחה 17:51, 17 במאי 2016 (IDT)[תגובה]
כי זוהי עברית תקינה. יכול להיות שלא כלונסאה היא הרעיון הנכון. בגלל זה פניתי לאקדמיה. בעקרון, כן כמו שהתרגלו לרגליים - דבר שגוי מיסודו, כך יתרגלו לכלונסאות. אם השינוי יתחיל בויקיפדיה הוא יחלחל לכל האינטרנט. ויקיפדיה צריכה להתבסס על עברית תקינה. ורגליים - זה לא. איך בדיוק רגלי השולחן? רגליים לא קשורות כלל לשולחן. זה שזה האימרה הנפוצה לא אומר שהיא נכונה --ספר - שיחה 18:34, 17 במאי 2016 (IDT)[תגובה]
כשאתה אומר "רגליים לדבר", אתה מתכוון שהדבר מסוגל ללכת? או שיש לו על מה להישען? ביקורת - שיחה 18:36, 17 במאי 2016 (IDT)[תגובה]
הביטוי לא קשור, למיטב ידיעתי הביטוי אומר שיש על מה להשען(לסמוך) וזה ביטוי לא אמרה לשונית, כמו שאמרתי אני אחכה לתגובת האקדמיה. כמובן שאומרים רגל לשולחן מתכוונים לדבר התומך משמע - כלונסאה. זה לא כל כך קשור לעניין. כמו שאמרתי כלונסאה היא הדרך הנכונה אתם ובכלל כלל האנשים בארץ התרגלו לכך שאומרים רגלי שולחן או יש רגליים לשולחן. זוהי פשוט טעות נפוצה שכל העם דובק בה. ייתכן שבעקבות פנייתי לאקדמיה תחל התעוררות בנושא אך גם כמובן יתכן ששגיאה(זה ברור לי שכלונסאה היא רגל לשולחן אך ייתכן שגם המושג רגליים נכון)--ספר - שיחה 18:42, 17 במאי 2016 (IDT)[תגובה]
לדעתי היחיד של כלונסאות, היא כלונסה או כלונס והצורה כלונסאה שגויה כמו כופתאה. מכל מקום גם זה וגם זה תקינים. ביקורת - שיחה 18:54, 17 במאי 2016 (IDT)[תגובה]