שיחה:שלווה (תחושה)
מקור השם האנגלי[עריכת קוד מקור]
הי לכם, יש לי תהיות בקשה לפרק "האטימולוגיה". קודם כל האם הוא נחוץ בהתחשב בכך שהערך כאן הוא בשפה העברית? ואם כן, האם תרגמתי אותו כראוי? תרגישו חופשי לעשות תיקונים במקרה הצורך Chenspec - שיחה 22:17, 14 ביולי 2017 (IDT)
- לדעתי זה מיותר. אביעדוס • שיחה 11:23, 15 ביולי 2017 (IDT)
- סבבה, הורדתי Chenspec - שיחה 13:02, 15 ביולי 2017 (IDT)
שינוי שם[עריכת קוד מקור]
מתייג את בעלי הידע בלשון והגהה ואת בעלי הידע בתרגום ושפות על מנת לשאול: מדוע שם זה הוא "שלווה (תחושה)"? הערך המקביל בויקיפדיה האנגלית נקרא "Calmness", ועל פי המילון, התרגום הנכון הוא "רֹגַע". יוניון ג'ק - שיחה 15:17, 20 בספטמבר 2017 (IDT)
- זה מעלה את השאלה האם יש בכלל מקום לשני הערכים: שלווה (תחושה) ורוגע או שיש נרדפות בין שני המושגים וצריך לאחד לערך אחד וליצור הפניות? (לפחות יש לדעתי ליצור זיקה בין שני הערכים האלה). Amikamraz - שיחה 08:27, 21 בספטמבר 2017 (IDT)
- אני חושבת שרוגע יכול לתאר גם מצב ניטרלי של היעדר מתח, אבל שלווה זה משהו עמוק יותר שגם קשה יותר להשיג ולשמר. כלומר, חייבים להיות רגועים כדי להיכנס למצב של שלווה, אבל לא כל מי שרגוע הוא גם שלו. או לפחות ככה נראה לי... Chenspec - שיחה 16:39, 22 בספטמבר 2017 (IDT)
- זה מעלה את השאלה האם יש בכלל מקום לשני הערכים: שלווה (תחושה) ורוגע או שיש נרדפות בין שני המושגים וצריך לאחד לערך אחד וליצור הפניות? (לפחות יש לדעתי ליצור זיקה בין שני הערכים האלה). Amikamraz - שיחה 08:27, 21 בספטמבר 2017 (IDT)