שיחה:תעלת דנובה–הים השחור (אוקראינה)

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

ניקוד ובירור[עריכת קוד מקור]

אשמח לניקוד בפתיח. מתייג את Ijon, BDaniel, Eldad, DimaLevinבעלי הידע באוקראינית וקובץ על יד, Eldad, בן עדריאל, TergeoSoftwareבעלי הידע בניקוד, תודה. האם התעתיק תקין? --David.r.1929 - שיחה 07:17, 18 באוגוסט 2020 (IDT)[תגובה]

לא הצלחתי להבין איך הכותב הגיע לבסטרואה, כנראה בשל היישוב Быстрое שאמור להיות ביסטרויה על שם הישוב הסמוך. בויקיפדיות הסלאביות לא קוראים כך לתעלה, אלא תעלת דנובה—הים השחור. DimaLevin - שיחה
אכן. כדאי לשנות את שם הערך, כדברי דימה. Ijon - שיחה 14:21, 18 באוגוסט 2020 (IDT)[תגובה]

תודה DimaLevin ו-Ijon. ‏--David.r.1929 - שיחה 05:20, 19 באוגוסט 2020 (IDT)[תגובה]

אני מאמין שהכותב אריה ענבר הסתמך על הוויקי' הרומנית בבחירת השם. לאור השם בוויקי' האוקראינית, שם אם אני מבין נכון גם היישוב הרלווני נקרא בכלל "ביסטרה", לדעתי עדיפה ההצעה של דימה, אבל אשמח להסבר של אריה. Mbkv717שיחה • כ"ט באב ה'תש"ף • 09:29, 19 באוגוסט 2020 (IDT)[תגובה]
אכן, תרגמתי מרומנית. אין לי התנגדות לשינוי השם. בברכה. ליש - שיחה 17:11, 19 באוגוסט 2020 (IDT)[תגובה]
בוצע בוצע קובץ על ידשיחה11:58, 23 באוגוסט 2020 (IDT)[תגובה]
לגבי הניקוד, דימה האם היו"ד נשמעת סגו"לה (e), או שמא קמו"צה (a)? קובץ על ידשיחה12:02, 23 באוגוסט 2020 (IDT)[תגובה]
סגו"לה. DimaLevin - שיחה 12:15, 23 באוגוסט 2020 (IDT)[תגובה]
קובץ על יד, למיטב הבנתי אני DimaLevin ו-Ijon תמכנו בתעלת דנובה—הים השחור, לכל הפחות אני לא רואה למה להעדיף את השם הרוסי על פני הרומני ולא לבחור באוקראיני ביסטרה. גם נקודתית אם בוחרים בשם שבחרת זה שם לא-עברי וצריך להיות ביסטרויה, כמו דיפלומטיה. Mbkv717שיחה • ג' באלול ה'תש"ף • 15:40, 23 באוגוסט 2020 (IDT)[תגובה]
DimaLevin ו-Ijon, אכן? קובץ על ידשיחה07:56, 26 באוגוסט 2020 (IDT)[תגובה]
עדיף תעלת דנובה–הים השחור. DimaLevin - שיחה 10:04, 26 באוגוסט 2020 (IDT)[תגובה]
האם זה לא כפול עם הערך תעלת דנובה-הים השחור? קובץ על ידשיחה11:08, 26 באוגוסט 2020 (IDT)[תגובה]
אני באמת רואה עכשיו שבוויקי' האוקראינית היא נקראת תעלת דנובה-הים השחור (אוקראינה). Mbkv717שיחה • ו' באלול ה'תש"ף • 11:42, 26 באוגוסט 2020 (IDT)[תגובה]