שיחה:Mein Gott, wie lang, ach lange, רי"ב 155

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

למה לא בעברית? אלוהי, עד מתי, אהה עד מתי, רי"ב 155
נ.ב. יש האומרים שזו הקנטטה האהובה על זוהר ארגוב. 84.108.89.1 05:37, 3 ביוני 2017 (IDT)[תגובה]

מתייג את אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק. יוניון ג'ק - שיחה 12:02, 3 ביוני 2017 (IDT)[תגובה]
מתייג את שלומית קדם, Gidip, saifunny, Shaun The Sheep, Chaimkapusta, יודוקוליס, Jab-jab, BAswim, TalyaNe, קפקא, אייל מוגילבסקי, Shimon.tre, Brindalgue, תאופילוסבעלי הידע במוזיקה קלאסית. יוניון ג'ק - שיחה 12:02, 3 ביוני 2017 (IDT)[תגובה]
כל הערכים על קנטטות באך נקראים בשם שבו הן ידועות, בשפת המקור. איני רואה למה להחריג דווקא את זו. אנשים נוטים לחפש קנטטות או יצירות אחרות בשמן ולא בתרגום השם. בריאן - שיחה 12:09, 3 ביוני 2017 (IDT)[תגובה]
הטיעון בנוגע לחיפוש הוא לא ממש רלוונטי. גם אם שם הערך היה/יהיה בעברית - עדיין ניתן לחפש ולמצוא את הערך בקלות רבה על פי שם הקנטטה באנגלית. יוניון ג'ק - שיחה 12:13, 3 ביוני 2017 (IDT)[תגובה]
הטיעון בנוגע לחיפוש רלוונטי למקרה שמישהו יטען שרוצים לחפש כך. לכן אמרתי שלא מחפשים כך ולכן אין סיבה לשנות את המצב הקיים. לשם השוואה ראה את כל הערכים על שירים בני זמננו שנכתבים בשפת המקור. אגב, זו לא אנגלית, אלא גרמנית. בריאן - שיחה 12:17, 3 ביוני 2017 (IDT)[תגובה]
כמו בריאן, אינני רואה כל סיבה לשנות את שם הערך, והתרגום הרי מופיע בפתיח. מה שנוגע לזוהר ארגוב, סליחה על הסנוביות, אבל האם ארגוב הכיר בכלל את באך ואת הקנטטות שלו? טוב, אולי כן, מי יודע.שלומית קדם - שיחה 12:32, 3 ביוני 2017 (IDT)[תגובה]
בריאן, גם אם מישהו יטען שרוצים לחפש כך - זה לא רלוונטי. אם יש הפניה, והשם בשפת המקור נמצא בפתיח של הערך - כל מי שירצה לחפש את הערך ימצא אותו בקלות. יוניון ג'ק - שיחה 14:31, 3 ביוני 2017 (IDT)[תגובה]
במקרה הקנטטות של באך נראה שמתאים שהערכים ישמרו את השמות במקור הגרמני.Ewan2 - שיחה 22:28, 3 ביוני 2017 (IDT)[תגובה]