O Ewigkeit, du Donnerwort, רי"ב 20

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

O Ewigkeit, du Donnerwortעברית: הו נצח, מלת רעם), רי"ב 20, היא קנטטה שהלחין יוהאן סבסטיאן באך בהיותו בלייפציג. ביצועה הראשון היה ביום ראשון שלאחר חג השילוש הקדוש, 11 ביוני 1724.

היסטוריה[עריכת קוד מקור | עריכה]

באך החל את עבודתו במאי 1723 וקנטטה מס' 75 היא הקנטטה הראשונה אותה ביצע במסגרת תפקידו בעיר[1][2], לכבוד יום ראשון שלאחר חג השילוש הקדוש. במשך חייו הוא הלחין קנטטה עבור כל יום ראשון או חג בשנה, ומכיוון שבמועד זה הוא השלים שנה בעבודתו בלייפציג, מקובל להחשיב את קנטטה מס' 20 לקנטטה הראשונה במחזור הקנטטות השני[3].

מעבר לציון השנה הקלנדרי, בולטת קנטטה זו בשינוי הבסיס ללברית. עד כה התבססו הקנטטות על הפסוקים מכתבי הקודש שנקראו באותו מועד בכנסייה, אולם קנטטה זו ועוד כ-40 שהולחנו אחריה, התבססו על מזמורים לותרניים שנקראים גם כוראלים. הכוראלים היו מוכרים לקהל המתפללים בלייפציג ואפשרו לו לקחת חלק בתפילה, בשירה משותפת של הכוראל. בקנטטות החדשות, הכוראל היווה בסיס הן מבחינה טקסטאולית והן מבחינה מוזיקלית, כאשר מטרת השינוי הייתה לאחד את הקהל המשתתף בתפילה עם המוזיקה שכתב.

ב-1852 הוציאה לאור חברת באך את הקנטטה לראשונה, בכרך 2 של פרסומיה[4].

מילים ומוזיקה[עריכת קוד מקור | עריכה]

סדר הקריאה ליום ראשון שלאחר חג השילוש הקדוש כולל פסוקים מאיגרת יוחנן הראשונה ופסוקים מהבשורה על-פי לוקאס בהם מתואר משל האיש העשיר ואלעזר המלמד שכל עושר העולם הזה לא יתקיים בעולם הבא.
לברית הקנטטה מבוססת על מזמור של יוהאן פון ריסט (אנ') כאשר חלק מהפסוקים מצוטטים כפי שהם וחלק עברו עריכה חלקית ותוספות. המזמור שעוסק במוות ובנצחיות שבו, תואם גם את משל האיש העשיר שמתאר את מותו ואת הגיהנום. מלודיית הכוראל נכתבה במקור על ידי יוהאן שופ (אנ'), מלחין גרמני מהמאה ה-17.

הקנטטה כתובה בהרכב חגיגי ונועדה לביצוע על ידי סולני אלט, טנור ובס, בליווי מקהלה בת ארבעה קולות, חצוצרה, שלושה אבובים, שני כינורות, ויולה ובאסו קונטינואו. היא בוצעה בשני חלקים, אחד לפני טקס המיסה ואחד אחריו, ומורכבת מ-11 פרקים:

חלק ראשון
  1. כורל (מקהלה): O Ewigkeit, du Donnerwort (הו נצח, מלת רעם)
  2. רצ'יטטיב לטנור: Kein Unglück ist in aller Welt zu finden (שום חוסר מזל בעולם)
  3. אריה לטנור: Ewigkeit, du machst mir bange (נצח, אתה מפחידני)
  4. רצ'יטטיב לבס: Gesetzt, es dau'rte der Verdammten Qual (נניח, כי המקוללים ייוסרו)
  5. אריה לבס: Gott ist gerecht in seinen Werken (האדון בכל מעשיו)
  6. אריה לאלט: O Mensch, errette deine Seele (הו אדם, הצילה את נשמתך)
  7. כורל: Solang ein Gott im Himmel lebt (כל עוד אלהים שוכן בשמיים)
חלק שני
  1. אריה לבס: Wacht auf, wacht auf, verlornen Schafe (עורו, עורו, צאן אובד)
  2. רצ'יטטיב לאלט: Verlaß, o Mensch, die Wollust dieser Welt (נטוש, הו אדם, את מנעמי העולם)
  3. אריה בדואט לאלט ולטנור: O Menschenkind, hör auf geschwind (הו בן אדם, חדל מיד)
  4. כורל: O Ewigkeit, du Donnerwort (הו נצח, מלת רעם)

הקלטות[עריכת קוד מקור | עריכה]

היצירה הוקלטה במלואה כ-16 פעמים בהקלטות מסחריות[5]. בין המנצחים שביצעו את ההקלטות ניתן לציין את הלמוט רילינג (ב-1970), טון קופמן (ב-1998), ג'ון אליוט גרדינר (ב-2000) ומסאקי סוזוקי (ב-2002).

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]

הערות שוליים[עריכת קוד מקור | עריכה]