אנטון שמאס – הבדלי גרסאות
מ הוספת Category:ישראלים שהיגרו לארצות הברית באמצעות HotCat |
Antonshammas (שיחה | תרומות) תיקנתי והוספתי כמה פרטים. |
||
שורה 1: | שורה 1: | ||
{{אין תמונה|גבר}} |
{{אין תמונה|גבר}} |
||
'''אנטון שמאס''', (ב[[ערבית]]: '''أنطون شماس'''; נולד ב-[[1950]]) הוא [[סופר]] |
'''אנטון שמאס''', (ב[[ערבית]]: '''أنطون شماس'''; נולד ב-[[1950]]) הוא [[סופר]] פלסטיני ועברי, [[משורר]], [[מתרגם]] ו[[עורך]]. |
||
==ביוגרפיה== |
==ביוגרפיה== |
||
אנטון שמאס נולד בכפר הערבי נוצרי [[פסוטה]] שב[[הגליל המערבי|גליל המערבי]] |
אנטון שמאס נולד בכפר הערבי נוצרי [[פסוטה]] שב[[הגליל המערבי|גליל המערבי]]. המשפחה עקרה ל[[חיפה]] בהיותו בן 12, ושם סיים את ביה"ס התיכון. השלים את לימודיו ב[[האוניברסיטה העברית|אוניברסיטה העברית]] ב[[ירושלים]]. השתלם ב[[ספרות אנגלית]], בתולדות האמנות וב[[ספרות ערבית]]. בין השנים [[1971|1970]]–[[1976]] [[עורך|ערך]] שמאס את הירחון הספרותי הערבי "אל-שרק" (המזרח). בירחון זה פרסם לראשונה את יצירותיו, מקור ותרגום. |
||
בשנת 1976 החל אנטון שמאס לעבוד כמפיק בחטיבת התוכניות בערבית ב[[הטלוויזיה הישראלית|טלוויזיה הישראלית]]. |
בשנת 1976 החל אנטון שמאס לעבוד כמפיק בחטיבת התוכניות בערבית ב[[הטלוויזיה הישראלית|טלוויזיה הישראלית]]. בשנת 1987 יצא לארצות הברית ושם הוא ממשיך להתגורר. הוא מרצה ל[[ספרות השוואתית]] ב[[אוניברסיטת מישיגן]] באן ארבור. אנטון שמאס הוא תלת-לשוני, ושולט היטב בשלוש הלשונות [[עברית]], [[ערבית]] ו[[אנגלית]]. שליטתו זו איפשרה לו להיות מתרגם מלשון ללשון, וכתיבה בלשונות אלו כלשונות מקור. |
||
בשל מעמדו המיוחד של אנטון שמאס |
בשל מעמדו המיוחד של אנטון שמאס כפלסטיני ישראלי הכותב עברית כלשון מקור, עורר ספרו "ערבסקות" (1986) עניין בעולם ותורגם גם לאנגלית, [[ספרדית]], [[פורטוגזית]], [[צרפתית]] [[גרמנית]] ו[[איטלקית]]. הוא נמנה בזמנו בין העורכים והמתרגמים של [[הוצאת אנדלוס]], ששמה לה למטרה לתרגם ספרות ערבית מודרנית לעברית. |
||
כיום חי שמאס ב[[מישיגן]], [[ארצות הברית]]. |
|||
==ספריו של אנטון שמאס בעברית== |
==ספריו של אנטון שמאס בעברית== |
||
*'''כריכה קשה''', שירים, הוצאת [[ספרית פועלים]], 1974. |
*'''כריכה קשה''', שירים, הוצאת [[ספרית פועלים]], 1974. |
||
*'''שטח הפקר''', שירים, [[הוצאת הקיבוץ המאוחד]], 1979. |
*'''שטח הפקר''', שירים, [[הוצאת הקיבוץ המאוחד]], 1979. |
||
*'''השקרן הכי גדול בעולם''', סיפור עם ערבי, ציורים [[דודו גבע]], [[כתר ספרים|כתר]], ירושלים, 1982. |
*'''השקרן הכי גדול בעולם''', סיפור עם ערבי, ציורים [[דודו גבע]], [[כתר ספרים|כתר]], ירושלים, 1982, 2011. |
||
*'''ערבסקות''', [[עם עובד]], תל אביב, 1986. |
*'''ערבסקות''', [[עם עובד]], תל אביב, 1986. |
||
==תרגומיו לעברית== |
==תרגומיו לעברית== |
||
*אמיל חביבי, ''' |
*אמיל חביבי, '''[[האופסימיסט]]''', מפרש 1984, הקיבוץ המאוחד 1995. |
||
* אמיל חביבי, '''אח'טיה''', עם עובד, 1988. |
|||
*[[אמיל חביבי]], '''סראיא בת השד הרע''', הקיבוץ המאוחד 1993. |
*[[אמיל חביבי]], '''סראיא בת השד הרע''', הקיבוץ המאוחד 1993. |
||
*אמיל חביבי, '''[[האופסימיסט]]''', הקיבוץ המאוחד 1995. |
|||
*[[טהא מוחמד עלי]], '''שירים''', [[הוצאת אנדלוס]], 2006. |
*[[טהא מוחמד עלי]], '''שירים''', [[הוצאת אנדלוס]], 2006. |
||
גרסה מ־14:03, 10 בספטמבר 2014
אנטון שמאס, (בערבית: أنطون شماس; נולד ב-1950) הוא סופר פלסטיני ועברי, משורר, מתרגם ועורך.
ביוגרפיה
אנטון שמאס נולד בכפר הערבי נוצרי פסוטה שבגליל המערבי. המשפחה עקרה לחיפה בהיותו בן 12, ושם סיים את ביה"ס התיכון. השלים את לימודיו באוניברסיטה העברית בירושלים. השתלם בספרות אנגלית, בתולדות האמנות ובספרות ערבית. בין השנים 1970–1976 ערך שמאס את הירחון הספרותי הערבי "אל-שרק" (המזרח). בירחון זה פרסם לראשונה את יצירותיו, מקור ותרגום.
בשנת 1976 החל אנטון שמאס לעבוד כמפיק בחטיבת התוכניות בערבית בטלוויזיה הישראלית. בשנת 1987 יצא לארצות הברית ושם הוא ממשיך להתגורר. הוא מרצה לספרות השוואתית באוניברסיטת מישיגן באן ארבור. אנטון שמאס הוא תלת-לשוני, ושולט היטב בשלוש הלשונות עברית, ערבית ואנגלית. שליטתו זו איפשרה לו להיות מתרגם מלשון ללשון, וכתיבה בלשונות אלו כלשונות מקור.
בשל מעמדו המיוחד של אנטון שמאס כפלסטיני ישראלי הכותב עברית כלשון מקור, עורר ספרו "ערבסקות" (1986) עניין בעולם ותורגם גם לאנגלית, ספרדית, פורטוגזית, צרפתית גרמנית ואיטלקית. הוא נמנה בזמנו בין העורכים והמתרגמים של הוצאת אנדלוס, ששמה לה למטרה לתרגם ספרות ערבית מודרנית לעברית.
ספריו של אנטון שמאס בעברית
- כריכה קשה, שירים, הוצאת ספרית פועלים, 1974.
- שטח הפקר, שירים, הוצאת הקיבוץ המאוחד, 1979.
- השקרן הכי גדול בעולם, סיפור עם ערבי, ציורים דודו גבע, כתר, ירושלים, 1982, 2011.
- ערבסקות, עם עובד, תל אביב, 1986.
תרגומיו לעברית
- אמיל חביבי, האופסימיסט, מפרש 1984, הקיבוץ המאוחד 1995.
- אמיל חביבי, אח'טיה, עם עובד, 1988.
- אמיל חביבי, סראיא בת השד הרע, הקיבוץ המאוחד 1993.
- טהא מוחמד עלי, שירים, הוצאת אנדלוס, 2006.
לקריאה נוספת
- שי גינזבורג, "ארון הספרים ושפת החסד ביצירת אנטון שמאס", מכאן י"ד, מרץ 2014, עמ' 263-239.
קישורים חיצוניים
שגיאות פרמטריות בתבנית:המכון לתרגום
סוג לא תואם [ 1 ] Shammas, באתר המכון לתרגום ספרות עברית (באנגלית)- אנטון שמאס, ב"לקסיקון הספרות העברית החדשה"
- אנטון שמאס, דברים שכתב אנטון שמאס מארצות הברית לרגל צאת המהדורה החדשה של הספר, באתר הארץ, 26 במאי 2011
- מיה סלע, אחרי 30 שנה: דרישת שלום מאנטון שמאס ודודו גבע, באתר הארץ, 26 במאי 2011